KudoZ home » Danish to English » Architecture

men det er eksklusiv grund, infrastruktur og boligenhederne står kun i rå vægge.

English translation: ... is without site (=land), infra structure and the living units have just bare walls

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:21 Nov 11, 2007
Danish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture / Housing estate design
Danish term or phrase: men det er eksklusiv grund, infrastruktur og boligenhederne står kun i rå vægge.
At a price of RMB 2,800 per sq m, it is an investment of RMB 1.2bn, men det er eksklusiv grund, infrastruktur og boligenhederne står kun i rå vægge.
Russell Mattinson
Local time: 11:58
English translation:... is without site (=land), infra structure and the living units have just bare walls
Explanation:
Not quite sure what you wanted to have translated in this sentence. If it is the word "eksklusive" it is in this case just the opposite of inclusive.
Selected response from:

TineW
United Kingdom
Local time: 10:58
Grading comment
Thanks! You really helped me out cos I was thinking of exclusive along the lines of "luxurious"......
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2... is without site (=land), infra structure and the living units have just bare wallsTineW


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
... is without site (=land), infra structure and the living units have just bare walls


Explanation:
Not quite sure what you wanted to have translated in this sentence. If it is the word "eksklusive" it is in this case just the opposite of inclusive.

TineW
United Kingdom
Local time: 10:58
Works in field
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks! You really helped me out cos I was thinking of exclusive along the lines of "luxurious"......

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dk.localize: PS: "exclusive of the (land/site/plot)"
1 hr
  -> Thank you and yes 'exclusive of' is correct

agree  Hanne Rask Sonderborg
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search