Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:57 Nov 5, 2008
This question was closed without grading. Reason: Other
Danish to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Danish term or phrase:grænseflade
e.g. "Samarbejde og grænseflader mellem afdelinger"
I was looking for an alternative to "interface". I would probably choose "inter-departmental" in this instance. However, later in the text I saw that they had used the term "interface" as a sort of Danglish and decided to stick with this. All of the proposed answers are fine choices in my eyes, so I couldn't really choose the "best" answer.
Laura Petersen Local time: 07:56 Specializes in field Native speaker of: English
Notes to answerer
Asker: I was actually hoping for an alternative to interface, as it works fine in relation to IT, but it seems a bit off as a word describing interaction between divisions of a company. I have used interface in the past, however, and will do so again if I can't find a better alternative.