KudoZ home » Danish to English » Law (general)

tage til indtægt i boet

English translation: recognise/go down as income of the estate

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Danish term or phrase:tage til indtægt i boet
English translation:recognise/go down as income of the estate
Entered by: Marta Riosalido
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:58 Feb 12, 2012
Danish to English translations [PRO]
Law (general)
Danish term or phrase: tage til indtægt i boet
Afdødes konti i XXX er hævet og ført til indtægt i boet.
Marta Riosalido
Spain
Local time: 22:34
recognise/go down as income of the estate
Explanation:
Maybe shorthand for: the accounts at xxx are cancelled and the credit balances thereon transferred as income in the estate accounts.
Selected response from:

xxxAdrian MM.
Local time: 22:34
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1recognise/go down as income of the estatexxxAdrian MM.


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
recognise/go down as income of the estate


Explanation:
Maybe shorthand for: the accounts at xxx are cancelled and the credit balances thereon transferred as income in the estate accounts.

Example sentence(s):
  • For most businesses, income is recognized as revenue whenever the company delivers or performs its product or service and receives payment for it. www.investopedia.com/terms/r/revenuerecognition.asp
xxxAdrian MM.
Local time: 22:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 113
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tihomir
14 hrs
  -> blagodarya merci!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search