KudoZ home » Danish to English » Law/Patents

lovbekendtgørelse

English translation: implementing order; decree-law; consolidating regulation; consolidation act; statutory order

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:33 Aug 30, 2001
Danish to English translations [PRO]
Law/Patents
Danish term or phrase: lovbekendtgørelse
My dictionary says consolidated act???
Yngve Roennike
Local time: 04:10
English translation:implementing order; decree-law; consolidating regulation; consolidation act; statutory order
Explanation:
The EC uses 'consolidating regulation' for "lovbekendtgørelse" - or vice-versa.

If I understand the concept correctly, 'implementing order' better describes the nature of the beast. It is one of the translations Eurodicautom gives for "bekendtgørelse".

"Decree-law" is another. This is more literal, and in a sense perhaps more correct. But it's not a concept that means anything to most of us.

Other translations I have used,depending on the context:

"Consolidation acts" are laws that bring together previous enactments (repealing them in the process) and usually adding some new amendments - thus consolidating the law in question.

And a "statutory order" is a decree made by virtue of an Act.
Selected response from:

christep
Local time: 03:10
Grading comment
Of the two responses, this was the more helpful one. I cannot use proclamation (too serious), also because after it comes the number or designation of the act itself. However, I am still not totally happy with it, as I don't know what really is involved.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1proclamation
Mats Wiman
naregulation
Yngve Roennike
naimplementing order; decree-law; consolidating regulation; consolidation act; statutory orderchristep


  

Answers


43 mins peer agreement (net): +1
proclamation


Explanation:
the proclamation of a new law
or
the announcement of a new law


    Native Scandinavian (Swede) with Danish friends
Mats Wiman
Sweden
Local time: 10:10
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 70

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxMarianne: sounds good to me
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
implementing order; decree-law; consolidating regulation; consolidation act; statutory order


Explanation:
The EC uses 'consolidating regulation' for "lovbekendtgørelse" - or vice-versa.

If I understand the concept correctly, 'implementing order' better describes the nature of the beast. It is one of the translations Eurodicautom gives for "bekendtgørelse".

"Decree-law" is another. This is more literal, and in a sense perhaps more correct. But it's not a concept that means anything to most of us.

Other translations I have used,depending on the context:

"Consolidation acts" are laws that bring together previous enactments (repealing them in the process) and usually adding some new amendments - thus consolidating the law in question.

And a "statutory order" is a decree made by virtue of an Act.


    Jowitt's Dictionary of English Law; Termium
    Reference: http://eurodic.ip.lu
christep
Local time: 03:10
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 15
Grading comment
Of the two responses, this was the more helpful one. I cannot use proclamation (too serious), also because after it comes the number or designation of the act itself. However, I am still not totally happy with it, as I don't know what really is involved.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 54 mins
regulation


Explanation:
I think I am going to go by just that, as Eurodicautom lists that for bekendtgørelse (om lov).

Yngve Roennike
Local time: 04:10
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 38
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search