KudoZ home » Danish to English » Livestock / Animal Husbandry

kvaegafgiftsfonden

English translation: the Danish Cattle Levy Fund

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Danish term or phrase:kvægafgiftsfonden
English translation:the Danish Cattle Levy Fund
Entered by: Charles Ek
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:13 Dec 7, 2010
Danish to English translations [PRO]
Science - Livestock / Animal Husbandry
Danish term or phrase: kvaegafgiftsfonden
Dear colleagues,
I would like to know an approximate translation for this Danish institution.
Many thanks in advance.
Andrés Martínez
Spain
Local time: 09:08
the Danish Cattle Levy Fund
Explanation:
Fist, I assume it's a keyboard limitation that caused the spelling as "kvaegafgiftsfonden" It is actually "kvægafgiftsfonden", as you may well know.
The reference link uses "the Danish Cattle Levy Fund" at its very end, which is how I'd translate this from scratch as well. We have similar mechanisms here in the U.S., but they usually have simpler, more marketable names. :-)

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2010-12-07 20:30:40 GMT)
--------------------------------------------------

So, I'm guilty of a typo myself -- it's not the "fist" time. ;-)
Selected response from:

Charles Ek
United States
Local time: 03:08
Grading comment
Thanks Charles.
You are right with spelling, not possible in Spanish keyboards.
Regards
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1the Danish Cattle Levy Fund
Charles Ek


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
the Danish Cattle Levy Fund


Explanation:
Fist, I assume it's a keyboard limitation that caused the spelling as "kvaegafgiftsfonden" It is actually "kvægafgiftsfonden", as you may well know.
The reference link uses "the Danish Cattle Levy Fund" at its very end, which is how I'd translate this from scratch as well. We have similar mechanisms here in the U.S., but they usually have simpler, more marketable names. :-)

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2010-12-07 20:30:40 GMT)
--------------------------------------------------

So, I'm guilty of a typo myself -- it's not the "fist" time. ;-)

Example sentence(s):
  • \

    Reference: http://pure.agrsci.dk:8080/ws/fbspretrieve/2702502/isvee_12_...
Charles Ek
United States
Local time: 03:08
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks Charles.
You are right with spelling, not possible in Spanish keyboards.
Regards

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxlone: or just "Cattle Levy Fund" according to "Institutionsnavne" by Gyldendal
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 9, 2010 - Changes made by Charles Ek:
Edited KOG entry<a href="/profile/984650">Charles Ek's</a> old entry - "kvaegafgiftsfonden" » "the Danish Cattle Levy Fund"
Dec 9, 2010 - Changes made by Charles Ek:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search