KudoZ home » Danish to English » Other

Ved bunden licitation ....

English translation: selective tendering

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Danish term or phrase:bunden licitation
English translation:selective tendering
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:49 Nov 28, 2000
Danish to English translations [PRO]
Danish term or phrase: Ved bunden licitation ....
Ved bunden licitation forbeholder bygherren sig ret til frit at vaelge mellem samtlige afgivne tilbud,...
Wouter van Kampen
Thailand
Local time: 03:52
See below
Explanation:
Something is wrong here, because the sentence you have makes it sound as if the liberty to choose is reserved for "bunden licitatiion".

So I used Google and found this:

Bygherren forbeholder sig også ved bunden licitation ret til frit at vælge mellem samtlige afgivne tilbud, medmindre national eller EF- lovgivning er til hinder herfor.
www.ks.dk/udbud/kdl/19980126.htm.

The word "også" is important if the senttence is to make sense.

The point is that the owner of the project can always choose freely among the proposals received.

Here is my suggestion for a translation of your sentence:

The [awarding authority - or whatever type of "bygherre" you have] reserves the right to choose freely among the proposals received also when the selective tendering method is used. used.

["proposal" is the term used by the large consulting engineers who have been among my clients for eight years]

HTH
Selected response from:

Randi Stenstrop
Local time: 21:52
Grading comment
Now I understand why part of this translation where so hard to do.
Thanks for pointing out that the translation I have been assigned with bears connection to a law suit.
It was presented to me as a technical translation, which it is obviously not.
Actually, the language combination was EN>NL, but I wanted to obtain help form native Danish speakers.
You have been very helpful. Thanks again.
Wout


4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naA commentRandi Stenstrop
naselective tenderingSuzanne Blangsted
naBy compulsory tenderxxxlone
naSee belowRandi Stenstrop
naIn a sealed-bid purchasing process..
Mats Wiman
nainvitation to tender under the restricted procedure
Brigitte Gendebien


  

Answers


14 mins
invitation to tender under the restricted procedure


Explanation:
ved licitation :
by invitation to tender;
by way of tendering

st¢ttebel¢b fastsat ved licitation : aid fixed by tendering procedure

samordnet tilbudsgivning ved licitation : concerted tendering

1)bunden licitation;
ikke-offentlig licitation;
2)begraenset udbud;
3)indbudt licitation :
1)selective tendering;
2)invited tendering;
3)restricted invitation to tender

r¢rudlægning ved trækning over bunden :
bottom pulling-in method

brud ved bunden langs baffel-maerke : fracture of base along baffle mark

DK:
(6) Der findes to UPR-reglementer - et om tilbudsgivning ved bunden licitation (i det foelgende benaevnt »UPRB-reglementet«) og et om tilbudsgivning ved offentlig licitation (i det foelgende benaevnt »UPRO«).
http://europa.eu.int/eur-lex/da/lif/dat/1992/da_392D0204.htm...

EN:
(6) There are two sets of UPR rules - one relating to the tendering of prices in response to an invitation to tender under the restricted procedure (hereinafter referred to as the 'UPRR rules') and the other relating to the tendering of prices in response to invitations to tender under the open procedure (hereinafter referred to as the 'UPRO rules').

http://europa.eu.int/eur-lex/en/lif/dat/1992/en_392D0204.htm...


Brigitte Gendebien
Belgium
Local time: 21:52
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins
In a sealed-bid purchasing process..


Explanation:
the commissioner of the building reserves the right to freely choose among all bids given.

Nationalencykloppedin (Svensk):
licitation (lat. licita_tio 'bud vid auktion', 'auktion', av li_citor 'bjuda eller ropa på något (vid auktion)'), utbjudande i viss ordning av uppdrag att leverera varor eller utföra arbete. Se ¤upphandling.



    NE+English friend expert
Mats Wiman
Sweden
Local time: 21:52
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 70
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
See below


Explanation:
Something is wrong here, because the sentence you have makes it sound as if the liberty to choose is reserved for "bunden licitatiion".

So I used Google and found this:

Bygherren forbeholder sig også ved bunden licitation ret til frit at vælge mellem samtlige afgivne tilbud, medmindre national eller EF- lovgivning er til hinder herfor.
www.ks.dk/udbud/kdl/19980126.htm.

The word "også" is important if the senttence is to make sense.

The point is that the owner of the project can always choose freely among the proposals received.

Here is my suggestion for a translation of your sentence:

The [awarding authority - or whatever type of "bygherre" you have] reserves the right to choose freely among the proposals received also when the selective tendering method is used. used.

["proposal" is the term used by the large consulting engineers who have been among my clients for eight years]

HTH



    See above
    L&H Engelsk Business Fagordbog
Randi Stenstrop
Local time: 21:52
Native speaker of: Danish
PRO pts in pair: 278
Grading comment
Now I understand why part of this translation where so hard to do.
Thanks for pointing out that the translation I have been assigned with bears connection to a law suit.
It was presented to me as a technical translation, which it is obviously not.
Actually, the language combination was EN>NL, but I wanted to obtain help form native Danish speakers.
You have been very helpful. Thanks again.
Wout

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
By compulsory tender


Explanation:
I believe that "bunden" = "compulsory" is the key word here.




xxxlone
Canada
Local time: 15:52
Native speaker of: Danish
PRO pts in pair: 763
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
A comment


Explanation:
"compulsory" is definitely not appropriate here. "bunden licitation" is a technical term with a specific meaning - as is confirmed by Eurodicautom an other dictionaries if you don't happen to know it.

Randi Stenstrop
Local time: 21:52
Native speaker of: Danish
PRO pts in pair: 278
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
selective tendering


Explanation:
Invitation to selected contractor, - or by invited tendering, - or by restricted invitation.


    L&H Business Fagordbog
Suzanne Blangsted
Local time: 12:52
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2737
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search