Lasternes sum er konstant & kan også nøjes med i morgen
English translation: Bad habits are an ongoing thing - You can always wait until tomorrow
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:05 Mar 5, 2001
Danish to English translations [Non-PRO]
Danish term or phrase:Lasternes sum er konstant & kan også nøjes med i morgen
Lasternes sum er konstant, så hvis du ikke røg, ville du vel bare gøre noget andet usundt. Det er også farligt at gå på gaden.
Du kan udføre denne opgave under hele forberedelsesperioden - men du kan også nøjes med i morgen.
Both sentences are from a stop smoking programme.
Any suggestions welcome!
I would have liked to award points to everybody, but opted for Lone as we had some separate email correspondence as well. The answer I found most useful in the end was supplied by Parthenon. Thank you very much! 4 KudoZ points were awarded for this answer
Bad habits are an ongoing thing - You can always wait until tomorrow
Explanation: Depending on the text:bad habits always continue, bad habits will continue, bad habits are forever, bad habits never goes away...
again, depending on the text: But you can also wait until tomorrow, but you can also postpone until tomorrow.
xxxlone Canada Local time: 03:14 Native speaker of: Danish PRO pts in pair: 763
I would have liked to award points to everybody, but opted for Lone as we had some separate email correspondence as well. The answer I found most useful in the end was supplied by Parthenon. Thank you very much!
The sum of vices is constant & or put it off for later
Explanation: Or: 'remains constant' or something similar. It is a quotation attributed somewhere to Oscar Wilde, but I haven't been able to verify that or get the exact wording. It has become idiomatic English now, though.
The other bit can be worded in a number of different ways. I'm not sure I get the exact meaning from your snippet of context.
Personal memory and Google.com search. Not in any idiom dictionaries I could find.
Explanation: First sentence:
You wont find an expression in English that covers the meaning of this sentence exactly, but,"better the devil you know" at least gives the essence of the meaning, (i.e. if you give up one bad habit you gain another).
Second sentence: The whole sentence translates: You can (choose) to do this exercise during the whole preparation period, or just tomorrow (if you prefere).