KudoZ home » Danish to English » Other

for de her folelser


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:03 Jul 14, 2001
Danish to English translations [Non-PRO]
Danish term or phrase: for de her folelser
somebodies feelings for someone. love.

Summary of answers provided
na +1...(help) these feelingsInkuria
nafor / because these feelingsDaphne b



12 mins
for / because these feelings

If "her" is correct and it's not a typo meaning "har" = have, that's the idea: because these feelings ("de her" means literally "these here", but that's not English...)
If it's a typo and the word is "har", the translation would be: because they have feelings.

Daphne b
Local time: 03:57
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in pair: 35
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs peer agreement (net): +1
...(help) these feelings

I believe this is simply the conclusion of the sentence from the previous question. Read as one sentence in Danish it would be "[...] men jeg kan slet ikke gøre for de her følelser."
In English "[...] but I can't help these feelings at all."

Local time: 03:57
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian, Native in Norwegian (Bokmal)Norwegian (Bokmal)
PRO pts in pair: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara Østergaard: underligt at så gamle spsm stadig "hænger" - lad os se om nogle peer reviews hjælper...
349 days
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search