GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
13:03 Nov 6, 2001 |
Danish to English translations [Non-PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Michael Tettinek Local time: 18:44 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | problem smashers, problem crunchers |
| ||
5 | We are problem solvers/we solve problems |
| ||
5 | trouble-shooter |
| ||
5 | problem eliminators |
|
problem smashers, problem crunchers Explanation: From reference knuse vt. (se også knusende, knust) 1. (sønderslå) break (fx a cup); smash, shatter; Vintelberg & Bodelsen |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
We are problem solvers/we solve problems Explanation: Hi Fiona, Both suggestions are perfectly valid. The Danish term "problemknuser" is a modern, figurative way of saying "problemløser" - the latter term being most widely used in arithmatic. Believe me, this is the solution to your problem! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
trouble-shooter Explanation: We are trouble-shooters Vinterbereg & Bodelsen dansk-engelsk |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
problem eliminators Explanation: "Knuse" is stronger than "løse". It means not only to solve the problems, but to ensure they don't recur, to wipe them out, as in to "knuse" the Al Qaeda network. "Troubleshooters" could work in the right context. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.