KudoZ home » Danish to German » Military / Defense

forsvarsforbehold

German translation: Verteidigungsvorbehalt

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Danish term or phrase:forsvarsforbehold
German translation:Verteidigungsvorbehalt
Entered by: Susanne Rosenberg
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:16 Aug 12, 2004
Danish to German translations [PRO]
Social Sciences - Military / Defense / Politik
Danish term or phrase: forsvarsforbehold
"Ved en eventuel ophævelse af det danske forsvarsforbehold vil Danmark kunne deltage i..."

Har fundet ét eksempel på "Verteidigungsvorbehalt" i "Der Nordschleswiger", men eftersom jeg kender Flensborg Avis' fordanskninger af tyske udtryk, er jeg ikke sikker på, om Der Nordschleswiger er ret meget værd som kilde - hvem ved, hvad "forsvarsforbehold" officielt kaldes på tysk?

På forhånd mange tak!
Susanne
Susanne Rosenberg
Germany
Local time: 19:12
Vorbehalte gegenüber einer gemeinsamen Verteidigungspolitik
Explanation:
- det er måske ikke særlig elegant, men en virkelig officiel oversættelse, kan jeg ikke komme i tanke om - og heller ikke finde nogen steder

- et par alternative forslag:
GASP-Vorbehalt
http://deutschesfachbuch.de/info/detail.php?isbn=3423050144&...

I en EU-oversættelse af en tale holdt af daværende udenrigsminister Mogens Lykketoft bruges i øvrigt også "Verteidigungsvorbehalt"
se s. 7 her: http://europa.eu.int/futurum/documents/speech/sp230801_de.pd...

Desuden taler man i denne sammenhæng om de ("neutrale und) nichtpaktgebundene Mitgliedsstaaten" - passer ikke i din konkrete sætning, men måske et andet sted i din tekst

håber du kan bruge noget af det

vh
lise


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 4 mins (2004-08-12 12:21:24 GMT)
--------------------------------------------------

hov, der manglede et link til \"nichtpaktgebundene\" - se afsnit III. 1. her:
http://www.das-parlament.de/2000/06/Beilage/2000_6_002_379.h...
Selected response from:

Lise Smidth
Austria
Local time: 19:12
Grading comment
Tak, Lise - efter at have fundet en del flere eksempler på 'Verteidigungsvorbehalt' fra forskellige officielle EU-kilder valgte jeg at bruge dette (selv om dit forslag er noget mere præcist).
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Vorbehalte gegenüber einer gemeinsamen Verteidigungspolitik
Lise Smidth


Discussion entries: 2





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Vorbehalte gegenüber einer gemeinsamen Verteidigungspolitik


Explanation:
- det er måske ikke særlig elegant, men en virkelig officiel oversættelse, kan jeg ikke komme i tanke om - og heller ikke finde nogen steder

- et par alternative forslag:
GASP-Vorbehalt
http://deutschesfachbuch.de/info/detail.php?isbn=3423050144&...

I en EU-oversættelse af en tale holdt af daværende udenrigsminister Mogens Lykketoft bruges i øvrigt også "Verteidigungsvorbehalt"
se s. 7 her: http://europa.eu.int/futurum/documents/speech/sp230801_de.pd...

Desuden taler man i denne sammenhæng om de ("neutrale und) nichtpaktgebundene Mitgliedsstaaten" - passer ikke i din konkrete sætning, men måske et andet sted i din tekst

håber du kan bruge noget af det

vh
lise


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 4 mins (2004-08-12 12:21:24 GMT)
--------------------------------------------------

hov, der manglede et link til \"nichtpaktgebundene\" - se afsnit III. 1. her:
http://www.das-parlament.de/2000/06/Beilage/2000_6_002_379.h...


    Reference: http://www.die-herforder.de/themen/gasp.html
    Reference: http://www.auswaertigesamt.de/www/de/laenderinfos/laender/la...
Lise Smidth
Austria
Local time: 19:12
Native speaker of: Danish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Tak, Lise - efter at have fundet en del flere eksempler på 'Verteidigungsvorbehalt' fra forskellige officielle EU-kilder valgte jeg at bruge dette (selv om dit forslag er noget mere præcist).
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search