23:38 Dec 14, 2001 |
Danish to Spanish translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Astrid Nordentoft France Local time: 01:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | none! |
| ||
4 | andar en chanchullos |
| ||
3 | wangle, fiddle |
|
none! Explanation: Hi, unfortunately I did not find a translation either but you could have a look at google.com, there are quite a lot of Danish articles about fifle (whatever it may be in Spanish!), all in Danish. Maybe it will give you some idea what it's about. Good luck! Charlotte Reference: http://www.google.com |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
wangle, fiddle Explanation: I think this must be the Swedish word "fiffla" that has oozed into Danish usage, somehow. I don't know the Spanish equivalent but maybe you can take it from here. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
andar en chanchullos Explanation: "Fifle" es sinónimo de "svindle". "Fifleri" se traduce por "engaño", "timo" o "estafa", pero como "fifle" es una palabra bastante coloquial (más que "timar", por ejemplo), sugiero "andar de chanchullos" o "hacerse chanchullos". ¡Espero que eso te sea de ayuda! Nudansk Ordbog, 17. ed. Gyldendals Spansk-dansk Ordbog (den gr�nne) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.