KudoZ home » Danish to Swedish » Food & Drink

løse ris

Swedish translation: långkornigt ris

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Danish term or phrase:løse ris
Swedish translation:långkornigt ris
Entered by: Mario Marcolin
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:29 Dec 12, 2003
Danish to Swedish translations [PRO]
Food & Drink / Food
Danish term or phrase: løse ris
En balinesisk maträtt: "Med løse ris og marinerede gulerødder og agurker.
Med groft brød, stegte ris samt skiver af banan."
Monica Berntsson
Sweden
Local time: 20:45
långkornigt ris
Explanation:
"Løse ris er en langkornet Indica-ris, der dyrkes i Sydamerika. Risene afskalles og poleres. Polering er en overfladebehandling, som giver risene et glattere udseende. Løse ris indeholder mindst 85% hele ris."
http://www.danbbs.dk/~erikoest/opskr/risk.htm

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2003-12-12 15:54:19 GMT)
--------------------------------------------------

\"For example, the Japanese prefer soft, sticky rice (short-grain, japonica). Thais prefer soft, nonsticky rice **(long-grain, indica)**.
Consumers in the United States, South America, and the Middle East favor firm, nonsticky rice (medium- and long-grain rice).\"
http://www.aaccnet.org/cerealchemistry/articles/1999/1206-06...
Selected response from:

Mario Marcolin
Sweden
Local time: 20:45
Grading comment
Tack!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2långkornigt ris
Mario Marcolin


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
løse ris
långkornigt ris


Explanation:
"Løse ris er en langkornet Indica-ris, der dyrkes i Sydamerika. Risene afskalles og poleres. Polering er en overfladebehandling, som giver risene et glattere udseende. Løse ris indeholder mindst 85% hele ris."
http://www.danbbs.dk/~erikoest/opskr/risk.htm

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2003-12-12 15:54:19 GMT)
--------------------------------------------------

\"For example, the Japanese prefer soft, sticky rice (short-grain, japonica). Thais prefer soft, nonsticky rice **(long-grain, indica)**.
Consumers in the United States, South America, and the Middle East favor firm, nonsticky rice (medium- and long-grain rice).\"
http://www.aaccnet.org/cerealchemistry/articles/1999/1206-06...

Mario Marcolin
Sweden
Local time: 20:45
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Tack!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tauvon: Långkornigt är nog bättre i ett recept - jag skulle bli lite förvirrad om det stod fluffigt ris ärligt talat. Kanske man kunde lägga till "som inte klibbar" om man vill förtydliga?
1 hr
  -> Tack et!

agree  Vibekke Henriksen: Løse ris är ett av danskans mest roliga ord enligt min mor, var är de fasta?. Men det är långkorningt ris. Parboiled eller polerade.
4 hrs
  -> Ta(c)k Vibekke!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search