KudoZ home » Danish to Swedish » Law/Patents

mangelsbeføjelser

Swedish translation: skadeståndsanspråk pga fel

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Danish term or phrase:mangelsbeføjelser
Swedish translation:skadeståndsanspråk pga fel
Entered by: Yngve Roennike
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:45 Dec 3, 2003
Danish to Swedish translations [PRO]
Law/Patents / Supportavtal
Danish term or phrase: mangelsbeføjelser
"Kunden kan ikke gøre andre mangelsbeføjelser gældende"
Johanna Holmberg
Local time: 15:32
skadeståndsanspråk pga fel
Explanation:
göra ovanstående gällande.
Eller nånting liknande. Direkt motsvarighet finns inte.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-07 00:41:04 (GMT)
--------------------------------------------------

eller bara anspråk pga fel, egentligen.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-07 00:49:49 (GMT)
--------------------------------------------------

eller igen för att vara helt korrekt, rätt till anspråk, men det kanske blir en för stor munfull.
Selected response from:

Yngve Roennike
Local time: 09:32
Grading comment
Tack för hjälpen!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3skadeståndsanspråk pga fel
Yngve Roennike


  

Answers


3 days 13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
skadeståndsanspråk pga fel


Explanation:
göra ovanstående gällande.
Eller nånting liknande. Direkt motsvarighet finns inte.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-07 00:41:04 (GMT)
--------------------------------------------------

eller bara anspråk pga fel, egentligen.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-07 00:49:49 (GMT)
--------------------------------------------------

eller igen för att vara helt korrekt, rätt till anspråk, men det kanske blir en för stor munfull.

Yngve Roennike
Local time: 09:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 29
Grading comment
Tack för hjälpen!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search