KudoZ home » Danish to Swedish » Tech/Engineering

kotekrav

Swedish translation: kraven på nivåmått

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:41 Dec 28, 2003
Danish to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering / tunnelbygge
Danish term or phrase: kotekrav
Inden for de i udbudsmaterialet angivne fritrumsprofiler til undersiden af taget og kotekrav til oversiden er taget...etc.
Helena Fallkvist
Sweden
Local time: 03:20
Swedish translation:kraven på nivåmått
Explanation:
Enligt mina ordböcker betyder "kote" "kvot"=mått = nivåbeteckning - av typen *över havet*.
Fast meningen känns litet konstig om allt är rätt citerat.
"Inden for" och "er taget" passar liksom inte ihop, annars skulle det kunna bli ung. så här:
"Inom (= innanför) de i ""utbudsmaterialet"" angivna frittrumsprofilerna till undersidan av taket och kravet på måttet på nivån till översidan av taket" (men då är ordet "er" fel och bör vara "av")

Men detta är bara en konstruktion och inte alls ngt jag med säkerhet vet så du får ta det för vad det är! :-)


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 23 mins (2003-12-28 14:05:20 GMT)
--------------------------------------------------

På Google fick jag bara en träff men jag tror att det bekräftar det jag sagt om \"nivå\":

Vejdirektoratet - Administration
... 3.3 Udførelse. 3.3.1 Tolerancer. Særlige krav til fundamentets placering i tværprofilet eller kotekrav kan anføres. 3.3.2 Form. ...
www.vejregler.dk/pls/vrdad/ vr_layout.vis?p_gren_id=4642




Selected response from:

Rottie
Local time: 02:20
Grading comment
Tack!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3kraven på nivåmått
Rottie


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
kraven på nivåmått


Explanation:
Enligt mina ordböcker betyder "kote" "kvot"=mått = nivåbeteckning - av typen *över havet*.
Fast meningen känns litet konstig om allt är rätt citerat.
"Inden for" och "er taget" passar liksom inte ihop, annars skulle det kunna bli ung. så här:
"Inom (= innanför) de i ""utbudsmaterialet"" angivna frittrumsprofilerna till undersidan av taket och kravet på måttet på nivån till översidan av taket" (men då är ordet "er" fel och bör vara "av")

Men detta är bara en konstruktion och inte alls ngt jag med säkerhet vet så du får ta det för vad det är! :-)


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 23 mins (2003-12-28 14:05:20 GMT)
--------------------------------------------------

På Google fick jag bara en träff men jag tror att det bekräftar det jag sagt om \"nivå\":

Vejdirektoratet - Administration
... 3.3 Udførelse. 3.3.1 Tolerancer. Særlige krav til fundamentets placering i tværprofilet eller kotekrav kan anføres. 3.3.2 Form. ...
www.vejregler.dk/pls/vrdad/ vr_layout.vis?p_gren_id=4642






Rottie
Local time: 02:20
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 11
Grading comment
Tack!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search