uiting

English translation: message

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:uiting
English translation:message
Entered by: adremco

15:53 Aug 20, 2010
Dutch to English translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
Dutch term or phrase: uiting
Can you just use 'expression' here? In the context of advertising? And if that's the case, can I just insert it in the translation of the third sentence below? ...that an expression does not constitute an advertisement if...? Seems off.

1) Wanneer is iets informatie en wanneer is sprake van (symptoom)reclame voor ziekte en geneesmiddelen? Het is in de huidige praktijk aan de rechter om aan de hand van concrete gevallen die hij krijgt voorgelegd, te beoordelen of het gaat om reclame of informatie. Het gerechtshof in Arnhem heeft in juni 2003, toen de casus over schimmelnagels voorlag, hierover het volgende gezegd: "Een uiting is voorlichting als deze algemene informatie bevat, die de volksgezondheid of menselijke ziekten betreft en die geen directe of indirecte verwijzing naar een geneesmiddel bevat".

2) De richtlijnen geven als definitie: 'Reclame kenmerkt zich door het aanprijzende karakter van de uiting'.

3) Dat het geen reclame is wanneer niet (in)direct verwezen wordt naar een geneesmiddel, is eerder besloten door het gerechtshof te Arnhem in de zaak over de schimmelnagels op 15 mei 2002.

4) In geen enkele communicatie-uiting werd de naam van het geneesmiddel genoemd en als bron voor de media werd verwezen naar het marketingbureau dat voor deze campagne werd opgericht.
adremco
Local time: 18:55
message
Explanation:
This is a fairly common term, not just in advertising but generally when information is imparted to the public.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-08-20 18:19:01 GMT)
--------------------------------------------------

For example messages about the hazards of smoking, the dangers of high blood pressure, etc.
Selected response from:

Tina Vonhof (X)
Canada
Local time: 09:55
Grading comment
Perfect. Thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6message
Tina Vonhof (X)
4 +1communication
Lianne van de Ven
4utterance, statement
Jack den Haan
3expression
Johan Venter


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
utterance, statement


Explanation:
I think I'd use 'utterance' or 'statement' here, with a preference for 'utterance'. Try googling 'advertising utterance'!

Jack den Haan
Netherlands
Local time: 17:55
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: I did :) http://www.google.com/search?client=safari&rls=en&q=%22advertising+utterance%22&ie=UTF-8&oe=UTF-8

Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
communication


Explanation:
In zin 4) zou ik communications gebruiken voor 'communicatie-uiting':
The medication was not referred to in any of the communication o.i.d.
Expression wouldn't quite fit in either sentence.
In 1) you might use 'phrasing': Phrasing is promotional when it contains information....
Or also 'communication'
This is a text (with legal context) where you have to be comprehensive about your glossary. Research it, decide on it, and stick with it.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2010-08-20 16:07:11 GMT)
--------------------------------------------------

Correction: uiting = communication
In sentence it would be plural: in any of the communications

Lianne van de Ven
United States
Local time: 11:55
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: I'd usually translate it as "advertisement", as in reclame-uiting, but that obviously doesn't work here. "Publication" would be another possibility if it was just about print advertising.
1 min
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
expression


Explanation:
As per your own suggestion. Under normal circumstances I would prefer the dictionary translation (Van Dale), 'utterance', but that would then be limited to vocal expression, whereas this ruling seems to include any form of disclosure, i.e. visual, audio and/or print. I think expression is the best fit here, as can be seen in this dictionary entry for expression:

the act of expressing or setting forth in words: the free expression of political opinions.

dictionary.com

Johan Venter
Czech Republic
Local time: 17:55
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
message


Explanation:
This is a fairly common term, not just in advertising but generally when information is imparted to the public.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-08-20 18:19:01 GMT)
--------------------------------------------------

For example messages about the hazards of smoking, the dangers of high blood pressure, etc.


    Reference: http://www.businessdictionary.com/definition/advertising-mes...
    Reference: http://www.entrepreneur.com/advertising/adcolumnistroyhwilli...
Tina Vonhof (X)
Canada
Local time: 09:55
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Perfect. Thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marijke Singer: See: http://www.glossaryofmarketing.com/definition/advertising-me...
17 mins
  -> Thank you Marijke and thanks for the useful resource.

agree  sindy cremer
2 hrs
  -> Thank you Sindy.

agree  Barend van Zadelhoff: "uiting is voorlichting als ... is reclame als ..." "uiting" gaat hier begripsmatig vooraf aan voorlichting of reclame - tegelijkertijd liggen informatie en reclame van de genoemde opties het dichtst bij "message"/ "message" laat zich goed verbinden ermee
5 hrs
  -> Dank je wel Barend.

agree  Chris Hopley
13 hrs
  -> Thanks Chris.

agree  Frank van Thienen (X)
1 day 22 hrs
  -> Thanks Frank.

agree  Kitty Brussaard
2 days 17 hrs
  -> Thank you Kitty.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search