"korte afbeet"

English translation: makkelijk/snel door te bijten

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:\"korte afbeet\"
English translation:makkelijk/snel door te bijten

18:26 Jun 27, 2012
Dutch to English translations [Non-PRO]
Food & Drink / croissants/deeg producten
Dutch term or phrase: "korte afbeet"
Hoi allemaal,

Weet iemand wat een "korte afbeet" precies betekent? Ik ben niet zo zeer op zoek naar een specifieke vertaling, maar naar een definitie.

De tekst gaat over de voordelen van de industriële productie van croissants:
"[door de industriële productie] ... wordt de afbeet van de producten korter en blijven ze veel langer vers."

Alvast bedankt,
Maria
Maria Toscano
makkelijk/snel door te bijten
Explanation:
Ik heb een artikel van een bakkerij gevonden waarin staat dat een mooie afbeet van het gehakt in een saucijzenbroodje betekent "dat je gemakkelijk door het gehakt bijt." Als dit de betekenis van afbeet is, dan denk ik dat een "korte afbeet" bij brood hetzelfde betekent, nl. dat het niet taai of hard is, maar makkelijk en snel door te bijten.
Selected response from:

Danielle Boelema
Netherlands
Local time: 06:04
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3makkelijk/snel door te bijten
Danielle Boelema


Discussion entries: 2





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
makkelijk/snel door te bijten


Explanation:
Ik heb een artikel van een bakkerij gevonden waarin staat dat een mooie afbeet van het gehakt in een saucijzenbroodje betekent "dat je gemakkelijk door het gehakt bijt." Als dit de betekenis van afbeet is, dan denk ik dat een "korte afbeet" bij brood hetzelfde betekent, nl. dat het niet taai of hard is, maar makkelijk en snel door te bijten.


    Reference: http://www.bakkerijvlielander.nl/specialiteiten-banket.php
Danielle Boelema
Netherlands
Local time: 06:04
Native speaker of: Dutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  David Walker (X): This is not a translation, which is what answers are for. Could very well be included in the discussion area.
1 hr

agree  Maria Toscano: Danielle, bedankt voor de snelle reactie! Daardoor heb ik een vertaling in het Portugees kunnen verzinnen =) David, I didn't ask for a translation, but for a definition of a technical term, so Danielle actually helped me a lot.
2 hrs
  -> Graag gedaan!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search