Glossary entry

Dutch term or phrase:

gulden middenweg

English translation:

middle course; golden mean; happy medium; the third way (in politics)

Added to glossary by Michael Beijer
Jul 31, 2012 14:36
12 yrs ago
Dutch term

gulden middenweg

Non-PRO Dutch to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
Het oefenen van de gulden middenweg
Proposed translations (English)
4 +5 middle course; golden mean; happy medium
Change log

Jul 31, 2012 16:19: freekfluweel changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Aug 7, 2012 11:13: Michael Beijer Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Michael Beijer, L.J.Wessel van Leeuwen, freekfluweel

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Kate Collyer Aug 1, 2012:
In politics, this is often referred to as "the third way".

http://en.wikipedia.org/wiki/Third_Way_(centrism)
Michael Beijer Jul 31, 2012:
@mimir I highly recommend you get yourself a copy of the ‘Van Dale Groot woordenboek Nederlands-Engles’

Proposed translations

+5
6 mins
Selected

middle course; golden mean; happy medium

• 'de gulden middenweg bewandelen' = 'to steer a middle course' (JurLex)

• de gulden middenweg = the golden mean, the happy medium
• de gulden middenweg bewandelen / nemen / inslaan = steer / adopt a middle course, strike a happy medium (Van Dale)
Example sentence:

The government, however, has adopted a middle course.

Most parents steer a middle course between strict discipline and letting their kids run wild.

Note from asker:
Thanks Michael! I was hoping to come across a term that keeps the imagery intact but the responses confirm my suspicion that there isn't one. Mimir.
... and I have a van Dale - but I find it rather basic and lacking in subtlety ;>)
Peer comment(s):

agree writeaway : not really a pro question. open any dictionary (if actually necessary.......)
5 mins
finally one that truly warrants reclassification as Non-PRO
agree L.J.Wessel van Leeuwen : Writeaway sums it up better than I could do...
18 mins
Thanks L.J.Wessel!
agree Verginia Ophof
1 hr
Thanks Verginia!
agree Tina Vonhof (X)
7 hrs
Thanks Tina!
agree Tiux
15 hrs
Thanks Tiux!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search