doorstroomgebied

13:53 Feb 12, 2015
Dutch to English translations [PRO]
Science - Geography / Water management
Dutch term or phrase: doorstroomgebied
A single-word caption under a diagram in a document on water management. The diagram shows a marshy area at the bend of a river, through which a proportion of the river flows.
Will Kelly
United Kingdom


Summary of answers provided
4 +1flow-through area
Andrew Howitt
4through-flow area
Michael Beijer
3circulation (area)
Verginia Ophof
3controlled flooding area
Kitty Brussaard
4 -2flood basin, river flats, tide lands
Peter Simon


Discussion entries: 42





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
flow-through area


Explanation:
Will, this seems logical to me. If a proportion of the river (continues) to flow through this area (as indicated in your description) then this how I would define it.

Andrew Howitt
Netherlands
Local time: 02:47
Works in field
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Peter Simon: "If a proportion of the river (continues) to flow through this area" doesn't mean anything without 'continues', and the definition of the word is not a continuous flow - please refer to my sources.
29 mins

agree  freekfluweel: Works for me...! (15:07)
45 mins

agree  Michael Beijer: I don't understand all the fuss. Why would freek need to "neutralise" anything? I'm pretty sure "flow-through area" and "through-flow area" are just synonyms and a matter of personal preference.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
circulation (area)


Explanation:
suggestion

Example sentence(s):
  • Division of the two layers – called stratification – varies depending on the season and rainfall.

    Reference: http://www.chesapeakebay.net/discover/bayecosystem/physical
Verginia Ophof
Belize
Local time: 18:47
Specializes in field
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  freekfluweel: Not so much about ecosystems but water levels in towns a bit further down the (main) river...
47 mins
  -> I see....that leaves convergence area out too then...:)

neutral  Andrew Bramhall: it is a circulatiion area, but your answer doesn't go far enough to merit an agree!
5 hrs
  -> Thank you Oliver !
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
flood basin, river flats, tide lands


Explanation:
Supposing this is BrE. As stroomgebied is the catchment area, but doorstroomgebied is defined as an area at least once a year under water which is not really useable for agricultural activities, this seems to be the definition of the open land between dykes around a river bed that sometimes gets flooded (in photos at http://combinatie-noordwaard.nl/kaarten/polder-de-kroon-en-d... for ex., it seems there's cleaning of the bed supposed to be needed). For this, the above are words in BrE, while washland could be an American equivalent. In the last site we can also see that it can also be an area where water flows through at high water if there are no dykes to prevent that, as that is the natural state of affairs without human habitation. But that's also part of areas under water only at floods. Tide lands is the normal word if the nearby water is no river but a lake or the sea that may flood, i.e. produce floods at special tide circumstances (syzygy of sun and moon) or, with lakes, if they get excess meltwater from its catchment mountains.


    Reference: http://www.rws.nl/water/plannen_en_projecten/vaarwegen/nieuw...
    Reference: http://www.vwgbiesbosch.org/index.php/gebiedinformatie/rivie...
Peter Simon
Netherlands
Local time: 02:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  freekfluweel: Don't think you quite understand what the main function of this "doorstroomgebied" is, it's certainly not in your explanation...
26 mins
  -> If you look at the word in my D sources, you see what it is meant for. To be allowed to be flooded during high water. Flood/tide.

disagree  Andrew Bramhall: with freeflukweel;
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
through-flow area


Explanation:
I think this is used.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2015-02-12 14:02:57 GMT)
--------------------------------------------------

Huitenga, T.: Nederlands-Engels Woordenboek voor Landbouwwetenschappen (Numij, 1976).: doorstroming = flow, through-flow

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2015-02-12 14:04:17 GMT)
--------------------------------------------------

"The next topographic level is the River Tisza valley. This is the through-flow area of the regional flow system. The concentrations of most chemical components are similar to those of the uplifted area. The only difference is the higher proportion of Na* here." (Bringing Groundwater Quality Research to the Watershed Scale, edited by Neil R. Thomson: http://goo.gl/LyBepY )

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2015-02-12 14:07:55 GMT)
--------------------------------------------------

"System through-flow rates -- Because of the uncertainties in physical characteristics of the flow system, a range of reasonable flow rates was estimated for the system. The total amount of groundwater flowing through the area beneath the pits was estimated based on Darcy’s Law, as follows:

Q = K x I x A

Where:

• Q = total flow rate (ft3/day)
• K = hydraulic conductivity (ranging from 0.028 to 0.28 ft/day)
• I = hydraulic gradient (ranging from 0.05 to 0.20 ft/ft)
• A = through-flow area (assuming 3,500 ft by 500 ft for both pits)

Based on the range of values provided above, groundwater flow beneath the site could range from 2,500 ft3/day (approximately 15 gpm) to 100,000 ft3/day (approximately 500 gpm)." (http://dnr.alaska.gov/mlw/mining/largemine/truenorth/pdfs/ch... )

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2015-02-12 14:09:49 GMT)
--------------------------------------------------

"Stump Bay is likely to be a discharge area for the surrounding lands and possibly a through-flow area for Tongariro River water. A possible explanation for most of the sites discharging groundwater into the wetland on 3 June 1996 is the heavy rain events that occurred during the previous month when the lake level was at an intermediate level of its range (Fig. 2)." (New Zealand Journal of Marine and Freshwater Research: http://www.tandfonline.com/doi/pdf/10.1080/00288330.2000.951... )

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2015-02-12 14:13:53 GMT)
--------------------------------------------------

"Bottom intensified tidal mixing is parametrised following the formulation proposed by St. Laurent et al. (2002) using K1 and M2 mixing climatologies provided by the DRAKKAR project.
The Indonesian Through-Flow area is treated as a special case and the parametrisations of Koch-Larrouy et al. (2007) (adapted from those of St. Laurent et al., 2002), are employed to better reproduce the effects of the strong internal tides that exist in this highly dynamic region." (Recent development of the Met Office operational ocean forecasting system: an overview and assessment of the new Global FOAM forecasts: http://www.geosci-model-dev-discuss.net/6/C2984/2014/gmdd-6-... )

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2015-02-12 14:16:18 GMT)
--------------------------------------------------

"Forty kilometres east of Rotterdam on the Merwede is the town of Gorinchem, centre for a number of shipbuilding, repair and other marine related industries. The water level at Gorinchem however needs to be lowered by 30cm and reverting reclaimed land of the Noordwaard polder to water through depoldering will increase the river’s discharge capacity at high water levels. The dykes are to be partially lowered creating inlets and outlets, diverting some of the volume upstream from the Nieuwe Merwede. It is estimated this ‘through-flow’ area will be flooded once every 100 to 1,000 years. While some agricultural businesses will be affected, a feature is that relocation of some homes, and adaption of others will allow residents to stay in the polder at such times. Work commenced in 2012 with completion due in 2015. The main contractors are Royal Boskalis Westminster BV and Martens en Van Oord, along with two other companies, part of the VolkerWessels Group, Van Hattum en Blankevoort and Gebr van Kessel Wegenbouw." (http://www.maritimejournal.com/news101/marine-civils/port,-h... )

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2015-02-12 14:33:15 GMT)
--------------------------------------------------

GWIT:
doorstroming [2] (bij waterbeheer) = discharge
doorstroming [4] [HYDROL.,CIV.ENG.] = through-flow

Huitenga, T.: Nederlands-Engels Woordenboek voor Landbouwwetenschappen (Numij, 1976).:
doorstromen = (v. water, rivier) = flow through, run through; (v. rivier ook) traverse //the country// …

Huitenga, T.: Nederlands-Engels Supplement voor Landbouw- en Milieuwetenschappen (Numij, 1996).:
doorstroming = flow; (i.v.m. verkeer ook) circulation; (i.v.m. waterbeheer) discharge
doorstroomoppervlakte = flow-through area

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-02-12 15:24:55 GMT)
--------------------------------------------------

Huitenga, T.: Nederlands-Engels Supplement voor Landbouw- en Milieuwetenschappen (Numij, 1996):
doorstroomoppervlakte = flow-through area
stroomlandschap = flood plain scenery
stroomgebied, het – van de Drentse Aa = the Drentse Aa basin

Huitenga, T.: Nederlands-Engels Woordenboek voor Landbouwwetenschappen (Numij, 1976).::
stroomgebied: drainage basin (area); catchment basin (area); river (fluvial) basin (area); (v. hoge gronden) watershed area; catchment basin, water-collecting area; (Am.) drainage basin; watershed;//watershed: Am. stroomgebied, waterwinninggebied; in Brits Engels: waterscheiding//

waterscheiding: watershed, waterparting, shedline (Am.) divide; bovengrondse waterscheiding = surface watershed; ondergrondse waterscheiding = underground watershed; //Am. watershed: stroomgebied//.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-02-12 16:26:30 GMT)
--------------------------------------------------

or: "through-flow basin" (based on Andrew Richard Bramhall's answer over @ http://www.translatorscafe.com/tcterms/en-US/thQuestion.aspx... )

Michael Beijer
United Kingdom
Local time: 01:47
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Peter Simon: Through-flow is normal rate of flow of rivers, the definition of the requested word is only for excess water areas (refer to my sources). And flow is a current! See my expl. at 22.39
25 mins
  -> I don't know, Peter. If Huitenga has "doorstroomoppervlakte = flow-through area", I'd say that means this is probably correct.

agree  Brian Quigley: "flow-through area" is correct.
42 mins
  -> Thanks Brian! However, that is actually Andrew's answer ;) Mine is the other way around, as I feel it sounds better. Not that they are much different though.

disagree  freekfluweel: Om agree van BQuigley te neutraliseren en antwoord AHowitt te bekrachtigen.
46 mins
  -> Why is my "through-flow area" incorrect and Andrew's "flow-through area" (posted simultaneously) correct? Care to elaborate why you disagree with my answer? They sound pretty much synonymous to me. Just a matter of preference which way around you write it

neutral  writeaway: http://www.translatorscafe.com/tcterms/en-US/thQuestion.aspx... /s same answer posted there by someone else. minus the string of www refs
1 hr
  -> You posted a link to Will's identical question over on Tcafe (where Andrew Bramhall proposed "through-flow basin", which is basically a synonym of my answer), and selected neutral. Care to elaborate? / You're point being? / whatever

agree  Andrew Bramhall: "through-flow" is correct as it indicates the direction of the flow, i.e, through one area into another drainage channel or basin; 'flowthrough' doesn't quite carry this connotation;
5 hrs
  -> Thanks Oliver!
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

2 days 7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
controlled flooding area


Explanation:
I think this might work. Another solution might be 'river spillway'. Basically, a 'doorstroomgebied' is created (for instance by 'depoldering', as in the case of the 'Noorderwaard de-poldering' project) to help alleviate/prevent upstream flooding issues in case of peak river water levels.

The centerpiece of Dutch water management now is Room for the River, a decades-long $3 billion program. It consists of nearly 40 interlinked infrastructure projects to mitigate climate change along the rivers and waterways that weave through the Netherlands.

Dikes are being lowered, spillways created. Many of the projects have faced legal battles and predictable public protests. People are being uprooted, lands repurposed. But the benefits are clear and widely shared.

So, for example, West 8, the Dutch firm now reshaping Governors Island in New York City, won the commission to design the bridges and pumping stations for Noordwaard, a Room for the River initiative to convert a vast polder, half an hour’s drive from Rotterdam, into a reservoir for occasional controlled flooding. The plan recuperates what had been a natural lake centuries ago, colonized as farmland. Dikes will be adjusted; walking paths added; panoramic decks constructed on the stations, so that the whole area, while continuing to support farming, can become a destination for hikers, skaters and bicyclists.
http://www.nytimes.com/2013/02/17/arts/design/flood-control-...

Kitty Brussaard
Netherlands
Local time: 02:47
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search