Glossary entry

Dutch term or phrase:

teruggeleiding

English translation:

Return

Added to glossary by jarry (X)
Dec 13, 2008 15:47
15 yrs ago
Dutch term

teruggeleiding

Dutch to English Law/Patents Government / Politics Civil/Family Law
a request has been submitted in respect to a minor who has been taken abroad by one of the parents and needs to return to the country of birth
Proposed translations (English)
4 +3 Return
3 -1 repatriation
Change log

Dec 14, 2008 10:46: jarry (X) Created KOG entry

Discussion

Textpertise Dec 14, 2008:
Reply to Mary McCusker's note to my comment A child does not automatically have the nationality of the country of its birth. Certainly in the United Kingdom, unless the parents have British nationality, the child is regarded as having the nationality of its parents. The whole issue of nationality is quite complex and using the word "repatriation" is not necessary here where "return" will do quite nicely.
jarry (X) Dec 13, 2008:
Return The criminal processes enable the arrest of the abducting parent but do not specifically order the return of the child, although the child is usually returned when the parent is apprehended. The civil process, on the other hand, facilitates the return of the child but in no way seeks the arrest or return of the abductor. As a result, a criminal process would not be pursued if circumstances indicate it will jeopardize an active Hague Convention civil process. See: http://www.fbi.gov/hq/cid/cac/family.htm
Titia D (asker) Dec 13, 2008:
clarification De zin is als volgt: "De vader heeft via de Centrale Autoriteit met succes een verzoek tot teruggeleiding gedaan."
Thanx
Mary McCusker Dec 13, 2008:
I get the sense this might be 'repatriation', but it would be useful to have the entire sentence or other context...

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

Return

is the appropriate term here.
Peer comment(s):

agree Textpertise : Repatriation brings in issues of nationality. We do not know whether the child's nationality is the same as the appellant parent or whether the child's return to the custody of that parent is repatriation or not.
50 mins
Thank you
agree Robert Kleemaier : Given the presumed register of the source text and Jarry's explanation under Discussion Entries, this is IMHO the best option
1 hr
Thank you
agree Chris Hopley : see also http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:... (EN: 'return the child'; NL: 'teruggeleiding van het kind')
6 hrs
Thanks Chris
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I think I will be using "return of the child" in this case. Thanks very much all for your answers."
-1
38 mins

repatriation

Thanks for clarification. I think this should indeed be translated as 'repatriation', since there is a sense of physical transfer. Alternately, the expression in the text provided by writeaway, 'restoration of custody' would be an option.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-12-13 19:48:52 GMT)
--------------------------------------------------

re·pa·tri·ate (r-ptr-t)
tr.v. re·pat·ri·at·ed, re·pat·ri·at·ing, re·pat·ri·ates
To restore or return to the country of birth, citizenship, or origin
Peer comment(s):

disagree Textpertise : Repatriation brings in issues of nationality. We do not know whether the child's nationality is the same as the appellant parent's so can't say whether the child's return to the custody of that parent is repatriation or not.
1 hr
But it was clearly indicated that the child is being returned to the country of birth.
Something went wrong...

Reference comments

23 mins
Reference:

Netherlands
Wet van 2 mei 1990 tot uitvoering van het op 20 mei 1980 te Luxemburg tot stand gekomen Europese Verdrag betreffende de erkenning en de tenuitvoerlegging van beslissingen inzake het gezag over kinderen en betreffende het herstel van het gezag
over kinderen, uitvoering van het op 25 oktober 1980 te 's-Gravenhage tot stand gekomen Verdrag inzake de burgerrechtelijke aspecten van internationale ontvoering
van kinderen alsmede algemene bepalingen met betrekking tot verzoeken tot teruggeleiding van ontvoerde kinderen over de Nederlandse grens en de uitvoering daarvan.

Translation: Act implementing the European Convention on recognition and enforcement of decisions concerning custody of children and on restoration or custody of children, done at Luxembourg on 20 May 1980 and the Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction, done at The Hague on 25 October 1980 and containing general provisions concerning applications for the return of abducted children to and from the Netherlands, as well as implementing provisions: [the
‘Netherlands’].
http://64.233.183.132/search?q=cache:d8dAzQA7OPsJ:www.hcch.n...
Peer comments on this reference comment:

agree Textpertise : this extract supports Jarry. **verzoeken tot teruggeleiding** is translated as **applications for the return**. Just thought I would point that out ;-)
2 hrs
when I entered this, there were no answers at all
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search