18:11 Jun 2, 2006 |
Dutch to English translations [PRO] Idioms / Maxims / Sayings / Conversation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Zsanett Rozendaal-Pandur Hungary Local time: 01:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +6 | see you later alligator |
| ||
4 +4 | bye-bye |
| ||
5 | goodbye umbrella |
| ||
3 +1 | ... |
|
aju-paraplu goodbye umbrella Explanation: probably the umbrella was swept away by the wind |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bye-bye Explanation: There'll probably be 5 more replies by the time I finish typing this... As far as I know, this is simply one of the many rhyming expressions Dutch people like to use, where the actual meaning of the word is not related to the expression. Paraplu means umbrella, but "aju-paraplu" simply means "see you, bye-bye". (There's "helaas pindakaas" - again simply meaning "pity" and nothing to do with peanut butter (pindakaas).) Apparently there was a cartoon called "Jan Jans en de kinderen" in the Libelle magazine, where one of the characters said "hoi pipeloi" upon entry and "aju paraplu" upon exit - that's where it comes from. |
| |
Grading comment
| ||