wordt door x aan y 2 maanden facturatie verzilverd

English translation: X shall pay Y the amount equivalent to 2 months of invoicing

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:wordt door x aan y 2 maanden facturatie verzilverd
English translation:X shall pay Y the amount equivalent to 2 months of invoicing
Entered by: Nathalie Scabers

11:18 Aug 30, 2017
Dutch to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / consultancy overeenkomst
Dutch term or phrase: wordt door x aan y 2 maanden facturatie verzilverd
Wanneer FIRMA X de overeenkomst wenst stop te zetten, wordt er door FIRMAX aan FIRMA Y twee maanden facturatie verzilverd.
Nathalie Scabers
Portugal
Local time: 17:25
X shall [immediately] pay Y for 2 months of invoices
Explanation:
(Context, which was not supplied, may be important here. For example "2 maanden facturatie" may mean "an additional 2 months of invoices".)


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-08-30 13:07:53 GMT)
--------------------------------------------------

(Wherewith the additional 2 months might constitute a termination fee.)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-08-30 13:09:14 GMT)
--------------------------------------------------

(In which case, the "[immediately]" may be stricken.)
Selected response from:

TechLawDC
United States
Grading comment
Thanks
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2X shall [immediately] pay Y for 2 months of invoices
TechLawDC


Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
X shall [immediately] pay Y for 2 months of invoices


Explanation:
(Context, which was not supplied, may be important here. For example "2 maanden facturatie" may mean "an additional 2 months of invoices".)


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-08-30 13:07:53 GMT)
--------------------------------------------------

(Wherewith the additional 2 months might constitute a termination fee.)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-08-30 13:09:14 GMT)
--------------------------------------------------

(In which case, the "[immediately]" may be stricken.)

TechLawDC
United States
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 27
Grading comment
Thanks
Notes to answerer
Asker: More context: This is an agreement for consultancy for a certain period against a certain fee. The agreement automatically ends at the end of the period but they included this clause in case a party would want to cease earlier.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  writeaway: without going into the rest, how does immediately apply here?
34 mins

agree  philgoddard: Not "immediately", and I wouldn't say "invoices" for "facturatie". It's fees or charges.
48 mins

agree  Tina Vonhof: Don't add things; stick with what it says.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search