Jun 25, 2001 01:55
23 yrs ago
2 viewers *
Dutch term
doorbreken
Dutch to English
Law/Patents
In deze aak werd de door het hof aanvaarde directe doorbraak van aansprakelijkheid op grond van vereenzelviging niet aanvaard, (van een natuurlijk persoon richting een door hem opgerichte BV)
Proposed translations
(English)
0 +2 | breach | Davorka Grgic |
0 | breach of liability | Alexander Schleber (X) |
Proposed translations
+2
12 mins
breach
Declined
doorbraak van aansprakelijkheid = breach of (legal) responsibility
(Google)
HTH
(Google)
HTH
Reference:
Comment: "breach=violation, this is more like passing on (shift)"
14 days
breach of liability
Declined
While I found Davorka's answer "perfect", with regard to "doorbreken",
her additional comment on (legal) responsibility is better rendered as "liability".
her additional comment on (legal) responsibility is better rendered as "liability".
Comment: "Sorry, disagree, I put something like shifting, thanks anywa"
Something went wrong...