https://www.proz.com/kudoz/dutch-to-english/law-patents/74923-verschuldigdheid-van-dit-bedrag-door.html

verschuldigdheid van dit bedrag door

English translation: indebtness

05:09 Aug 13, 2001
Dutch to English translations [PRO]
Law/Patents
Dutch term or phrase: verschuldigdheid van dit bedrag door
XXX heeft vervolgens per e-mail een provisie-opgave aan YYY doen te komen, waarbij YYY benadrukt dat zich overzicht door XXX zelve is opgesteld (productie 4 bij dagvaarding overgelegd) op grond waarvan YYY, derhalve volgens die eigen stellingen van XXX recht had op een provisiebeta-betaling
van f 4.392,30. Verschuldigdheid van dit bedrag door XXX is derhalve in confesso.
Davorka Grgic
Local time: 12:08
English translation:indebtness
Explanation:
"Therefore it is an established fact (=in confesso) that XX owes this amount."
would be my suggestion.

SUBJECT: Exclusion/Discharge of Indebtedness From California State University Forgivable Loan Program
http://www.ftb.ca.gov/other/legchng/97-3.htm

Section 706-B of the Code allows a bank to hold either its own stock or its holding company stock to secure indebtness previously in good faith contracted. Based upon the information presented it appears the taking of a security interest in the __________________________stock would be allowable. http://www.state.ok.us/~sbd/mo51096.html
Selected response from:

Marijke Mayer
Netherlands
Local time: 12:08
Grading comment
Thanks a million! "Indebtness" is definitely not necessary here.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na +1indebtness
Marijke Mayer


  

Answers


34 mins peer agreement (net): +1
indebtness


Explanation:
"Therefore it is an established fact (=in confesso) that XX owes this amount."
would be my suggestion.

SUBJECT: Exclusion/Discharge of Indebtedness From California State University Forgivable Loan Program
http://www.ftb.ca.gov/other/legchng/97-3.htm

Section 706-B of the Code allows a bank to hold either its own stock or its holding company stock to secure indebtness previously in good faith contracted. Based upon the information presented it appears the taking of a security interest in the __________________________stock would be allowable. http://www.state.ok.us/~sbd/mo51096.html



    Van den End's Jur. Lex.
    web resources
Marijke Mayer
Netherlands
Local time: 12:08
Native speaker of: Dutch
PRO pts in pair: 525
Grading comment
Thanks a million! "Indebtness" is definitely not necessary here.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lucy Spring: I wouldn't even worry about the term 'indebted', and would stick with Marijke's suggestion.
6 mins
  -> Thanks Lucy! I was going to add that it is my contention any noun with 'heid' at the end may be substituted by a verb.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: