GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:01 Jan 10, 2002 |
Dutch to English translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dave Greatrix United Kingdom Local time: 06:31 | ||||||
Grading comment
|
in case an emergency point is activated Explanation: You're right, it is a funny phrase - for it to make sense it should perhaps have been 'alarm punt wordt aangesproken', but that is not so hot, either. Actually, it souunds like poorly translated Dutch. I suggest something in the header that is probably what's intended. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
If one of the sensors in the system is activated / gives an alarm (signal) Explanation: Hi Anne, I couldn't do it without rephrasing. If one of the sensors in the system is activated / gives an alarm (signal) is what came to my mind immediately. HTH Cheers! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
If an alarm point is activated, Explanation: this will register (be displayed) on the EMCP II panel located on the generator. This sounds like a large installation. The display panel would serve as a reference to the location points where an alarm(s) have een activated. (set off) Hope this helps, Pikey! -------------------------------------------------- Note added at 2002-01-11 13:14:49 (GMT) -------------------------------------------------- I feel that \"aanspreekt\" is used here in the context of \"address the operator\" or \"notify the operator\" this is then recorded on the panel as subsequent reference. |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
1 hr confidence: peer agreement (net): +2
|