wortelbed

French translation: le terrain /sol d'enracinement

05:35 Oct 24, 2009
Dutch to French translations [PRO]
Botany
Dutch term or phrase: wortelbed
Het door Remember in Green ontwikkelde en gepatenteerde gesloten kweeksysteem garandeert dat de as gedurende het kweekproces in direct contact met het wortelbed blijft zonder dat er voedingsstoffen verloren gaan

plate-bande, lit d'enracinement... ?

Merci d'avance!
Isabelle Derson
Local time: 07:24
French translation:le terrain /sol d'enracinement
Explanation:
bed, lorsque il s'agit de plantes se traduit par plate-plante (van Dale et autres). Si je comprends bien la phrase, ce système évite que les produits ne se propagent au-delà du sol ou du terrain qui sera planté, tant en profondeur qu'en largeur.
Un choix à faire entre les deux mots mais qui sera compris de la même façon.
On plante dans le sol, mais on parle également d'un terrain (riche, pauvre, argileux, sablonneux etc...) où les plantes poussent (fleurs, légumes, arbres etc...).


--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2009-10-25 09:44:04 GMT)
--------------------------------------------------

http://ressources.ciheam.org/om/pdf/c20/96605783.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2009-10-25 09:47:34 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.fao.org/docrep/field/003/AC544F/AC544F01.htm
Selected response from:

Beila Goldberg
Belgium
Local time: 07:24
Grading comment
Merci beaucoup de votre aide, j'ai beaucoup hésité....

mais le réviseur a choisi "couche d'enracinement"
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1le tapis racinaire
Odette Jonkers
4le terrain /sol d'enracinement
Beila Goldberg
3extension des racines
Zerlina


Discussion entries: 4





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
le tapis racinaire


Explanation:
...

Odette Jonkers
Netherlands
Local time: 07:24
Native speaker of: Dutch
Notes to answerer
Asker: Merci beaucoup de votre aide, j'ai beaucoup hésité....


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martine Etienne
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
extension des racines


Explanation:
voor 'lit de racines' kan ik slechts 1 site vinden, een beetje weinig
http://www.eco-bio.info/forum/upload/topic/807-jus-dherbe-de...
maar aangezien er de uitgestrektheid van de wortels mee bedoeld wordt, zou ik het zo zeggen. Tenzij er iemand met een beter idee komt!

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2009-10-25 00:55:41 GMT)
--------------------------------------------------

nu ik je zin overlees ben ik zekerder van mijn optie: voor 'wortelbed' vind je heel veel op sites van begrafenisondernemingen waar men het over de as (na een crematie) heeft die in het wortelbed van een boom of een struik wordt verwerkt. wat een gpede bemesting voor de plant is. Verder bestaan er andere vormen; een is het zwarte doek met kleine gaatjes dat men over de grond legt waardoor er geen onkruid groeit, Wat St Just voorstelt dient tot het voorkomen van wortels die zich aan een oppervlakte hechten, wordt op bodems van b.v. terrariums gelegd.

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2009-10-25 01:07:01 GMT)
--------------------------------------------------

b.v.http://cat.inist.fr/?aModele=afficheN&cpsidt=20010177 en
http://www.jardin-nature.fr/index.php?Itemid=42&id=130&optio... zie hoofdstukje 'ext.d.racines'

errata corrige: laatste zin van vorige note: ...voorkomen dat wortels zich aan een ...+ nog een serie andere toepassingen

Zerlina
Italy
Local time: 07:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Merci beaucoup de votre aide, j'ai beaucoup hésité....

Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
le terrain /sol d'enracinement


Explanation:
bed, lorsque il s'agit de plantes se traduit par plate-plante (van Dale et autres). Si je comprends bien la phrase, ce système évite que les produits ne se propagent au-delà du sol ou du terrain qui sera planté, tant en profondeur qu'en largeur.
Un choix à faire entre les deux mots mais qui sera compris de la même façon.
On plante dans le sol, mais on parle également d'un terrain (riche, pauvre, argileux, sablonneux etc...) où les plantes poussent (fleurs, légumes, arbres etc...).


--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2009-10-25 09:44:04 GMT)
--------------------------------------------------

http://ressources.ciheam.org/om/pdf/c20/96605783.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2009-10-25 09:47:34 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.fao.org/docrep/field/003/AC544F/AC544F01.htm

Beila Goldberg
Belgium
Local time: 07:24
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci beaucoup de votre aide, j'ai beaucoup hésité....

mais le réviseur a choisi "couche d'enracinement"
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search