eenlijnsprestatie

French translation: prestation assimilée

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:eenlijnsprestatie
French translation:prestation assimilée
Entered by: 2708 (X)

10:57 Apr 26, 2005
Dutch to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
Dutch term or phrase: eenlijnsprestatie
Contexte: De rechtbank dient te beoordelen of de door eisers bedoelde prestatie op één lijn te stellen is met een prestatie die door een recht van intellectuele eigendom wordt beschermd. Daarbij gaat de rechtbank er vanuit dat de prestatie waar het hierom gaat de programmaformule betreft die ten grondslag heeft gelegen aan het desbetreffende programma in combinatie met het door eisers aan gedaagden voorgelegde programmavoorstel. Eisers doen geen beroep op enig auteursrecht dat hen m.b.t. de programmaformule zou toekomen, zodat aangenomen moet worden dat de door eisers bedoelde creatieve keuzes er niet toe leiden dat er sprake is van een werk in auteursrechtelijke zin. Er is dan sprake van een prestatie die niet op grond van zijn eigen en oorspronkelijk karakter voor auteursrechtelijke bescherming in aanmerking komt. Een dergelijke prestatie komt naar het oordeel van de rechtbank ook niet voor bescherming als zogenaamde éénlijnsprestatie in aanmerking uitsluitend omdat degene die de prestatie heeft geleverd daar in geld, tijd en energie heeft geïnvesteerd. Qui a déjà traduit eenlijnsprestatie? Merci par avance!
2708 (X)
Local time: 19:42
prestation assimilée
Explanation:
Je suppose qu'il s'agit du même concept que dans la 1ère phrase de l'extrait que tu cites : je traduirais "op één lijn stellen" par "assimiler". Sans garantie...
Selected response from:

bernadette schumer
Luxembourg
Local time: 19:42
Grading comment
Van harte bedankt!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3?
Tea Fledderus
3prestation assimilée
bernadette schumer


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
prestation assimilée


Explanation:
Je suppose qu'il s'agit du même concept que dans la 1ère phrase de l'extrait que tu cites : je traduirais "op één lijn stellen" par "assimiler". Sans garantie...

bernadette schumer
Luxembourg
Local time: 19:42
Native speaker of: French
PRO pts in category: 11
Grading comment
Van harte bedankt!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
?


Explanation:
Ik heb wel een uitleg gevonden, misschien kun je daar iets mee:
"een zogenaamde 'eenlijnsprestatie' (een niet in een specifieke wet op het gebied van de intellectuele eigendom
beschermde prestatie, die echter wel op één lijn gesteld kan worden
met dergelijke prestaties)"

Tea Fledderus
Local time: 19:42
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search