ingesteld

French translation: qui reçoit les bons dosages

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:ingesteld
French translation:qui reçoit les bons dosages
Entered by: bernadette schumer

10:58 Aug 22, 2006
Dutch to French translations [PRO]
Medical (general)
Dutch term or phrase: ingesteld
J'ai du mal à saisir le sens précis de ce "ingesteld" dans un contexte médical. Des idées?

"Een goed ingestelde suikerzieke patiënt heeft per definitie geen hyper- of hypoglykemie."

"Tijdens de behandeling worden de patiënten, indien nodig, nog ingesteld op medicatie."
hirselina
qui reçoit les bons dosages
Explanation:
ou : dont le traitement est bien adapté
Selected response from:

bernadette schumer
Luxembourg
Local time: 13:50
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2qui reçoit les bons dosages
bernadette schumer
3un patient diabétique bien traité, stabilisé
Martine Etienne


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
qui reçoit les bons dosages


Explanation:
ou : dont le traitement est bien adapté

bernadette schumer
Luxembourg
Local time: 13:50
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 22
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paul Peeraerts: tout à fait
11 mins

agree  Yves Cromphaut
37 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
un patient diabétique bien traité, stabilisé


Explanation:
dont le traitement est bien mis en place..

Par ailleurs, le contexte opératoire et la préparation du patient méritent une ... angine de poitrine modérée, diabète stabilisé, hypertension grave, ...
www.md.ucl.ac.be/didac/hosp//cours/pinop.htm

Un patient diabétique bien traité ne peut normalement pas présenter de sucre dans l’urine. Mais si cela s’avère quand même être le cas, vous ne devez pas ...
www.netcom.tg/pharma/html/infos_utiles/diabet.html - 56k


instellen : régler....

Martine Etienne
Belgium
Local time: 13:50
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search