13:32 Feb 7, 2018
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Dutch to German translations [PRO]
Construction / Civil Engineering / Tiefbau
Dutch term or phrase: cultuurtechniek
xxxx verhuur- en aannemingsbedrijf is een bedrijf dat zich bezighoudt met het aannemen en uitvoeren van werken in de **cultuurtechniek** en in de grond-, weg- en waterbouw.

Liege ich mit "Landschaftsbau" richtig?
Local time: 22:00

Summary of answers provided
4Kulturtechnik/Landbautechnik oder Landwirtschaftstechnik
Claudia Taake



5 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Kulturtechnik/Landbautechnik oder Landwirtschaftstechnik

Wird so angegeben im Polytechnisch Woordenboek

Claudia Taake
Local time: 22:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Danke! In diese Richtung hatte ich ja auch schon gedacht. Die Frage war leider schon geschlossen, sodass ich keine Pünktchen vergeben kann.

Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search