instroomselectie

German translation: Auswahlverfahren für die Zulassung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:instroomselectie
German translation:Auswahlverfahren für die Zulassung
Entered by: Gisela Germann

13:23 Oct 13, 2007
Dutch to German translations [PRO]
Medical - Education / Pedagogy
Dutch term or phrase: instroomselectie
Het programma is studeerbaar en sluit goed aan op de kwalificaties van de instromende studenten, ook van de Duitse studenten. Het panel is overigens zeer positief over de wijze waarop de Duitse studenten zijn geïntegreerd in het Nederlandse onderwijs. In het kader van het project 'Ruim baan voor talent' is per 2005 toestemming verleend voor volledige **instroomselectie**. Het panel oordeelt zeer positief over de wijze waarop de opleiding omgaat met de instroom. Het ziet de intake-assessment als een positieve ontwikkeling. Niet alleen betere studenten stromen in, maar de keus van de studenten voor de opleiding en de hogeschool is bewuster en de studenten zijn gemotiveerder.

Auswahlverfahren scheint es nicht ganz zu treffen, irgendwie müssen auch die unterschiedlichen Voraussetzungen zum Tragen kommen, oder?
Gisela Germann
Germany
Local time: 20:59
Auswahlverfahren für die Zulassung
Explanation:
Doch, ich glaube schon, dass Auswahlverfahren richtig ist, für die Zulassung macht es vielleicht noch deutlicher.
Selected response from:

Susanne Bittner
Local time: 20:59
Grading comment
Danke
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2Auswahlverfahren für die Zulassung
Susanne Bittner


  

Answers


19 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Auswahlverfahren für die Zulassung


Explanation:
Doch, ich glaube schon, dass Auswahlverfahren richtig ist, für die Zulassung macht es vielleicht noch deutlicher.

Susanne Bittner
Local time: 20:59
Native speaker of: German
PRO pts in category: 50
Grading comment
Danke
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search