Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
onderhandse akten van aanvaarding
German translation:
private Annahmeurkunden / Privatverträge über die Annahme
Added to glossary by
Silke Streit
Aug 1, 2013 19:21
11 yrs ago
1 viewer *
Dutch term
onderhandse akten van aanvaarding
Dutch to German
Law/Patents
Law (general)
Verklaring van erfrecht
Ich übersetze einen Erbschein in dem es um "onderhandse akten van aanvaarding" geht. Nach meinem Verständnis geht es dabei um "Erbscheinsanträge". Diese werden für gewöhnlich vor einem Notar gestellt. Wie wäre der Ausdruck zu übersetzen? Momentan habe ich: "notarielle Erbscheinsanträge" möglicherweise auch "privatschriftliche Erbscheinsanträge". Was meint ihr dazu? Ich danke für eure Hilfe.
"De heer XX en mevrouw YY hebben de nalatenschap zuiver aanvaard.
Hiervan blijkt uit twee onderhandse akten van aanvaarding."
"De heer XX en mevrouw YY hebben de nalatenschap zuiver aanvaard.
Hiervan blijkt uit twee onderhandse akten van aanvaarding."
Proposed translations
(German)
3 | private Annahmeurkunden / Privatverträge über die Annahme | Edith Kelly |
Proposed translations
8 hrs
Selected
private Annahmeurkunden / Privatverträge über die Annahme
eur-lex.europa.eu/Notice.do?...
(4) Die Annahmeurkunden in bezug auf jede Änderung werden beim Verwahrer hinterlegt. Eine nach Absatz 3 beschlossene Änderung tritt für die Vertragsparteien, die sie angenommen haben, am neunzigsten Tag nach dem Zeitpunkt in Kraft, zu dem Annahmeurkunden von mindestens drei Vierteln der Vertragsparteien dieses Protokolls beim Verwahrer eingegangen sind.
4. Akten van aanvaarding betreffende een wijziging worden nedergelegd bij de depositaris. Een in overeenstemming met lid 3 aangenomen wijziging treedt voor de Partijen die deze hebben aanvaard in werking op de negentigste dag na de datum van ontvangst door de depositaris van een akte van aanvaarding van ten minste drie vierde van de Partijen bij dit Protocol.
(4) Die Annahmeurkunden in bezug auf jede Änderung werden beim Verwahrer hinterlegt. Eine nach Absatz 3 beschlossene Änderung tritt für die Vertragsparteien, die sie angenommen haben, am neunzigsten Tag nach dem Zeitpunkt in Kraft, zu dem Annahmeurkunden von mindestens drei Vierteln der Vertragsparteien dieses Protokolls beim Verwahrer eingegangen sind.
4. Akten van aanvaarding betreffende een wijziging worden nedergelegd bij de depositaris. Een in overeenstemming met lid 3 aangenomen wijziging treedt voor de Partijen die deze hebben aanvaard in werking op de negentigste dag na de datum van ontvangst door de depositaris van een akte van aanvaarding van ten minste drie vierde van de Partijen bij dit Protocol.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank!"
Discussion
vgl.:
https://www.google.nl/#sclient=psy-ab&q=Authentieke akte (no...