Mar 6, 2013 12:51
11 yrs ago
Dutch term
zorginkoper
Dutch to German
Bus/Financial
Medical (general)
naam functie
Ik moet een reeks functienamen vertalen en kom nu 'zorginkoper' tegen.
Een lastige term, vind ik. Wie weet hoe ik dat het beste in het Duits kan omzetten?
Bij voorbaat hartelijk dank voor het meedenken.
Een lastige term, vind ik. Wie weet hoe ik dat het beste in het Duits kan omzetten?
Bij voorbaat hartelijk dank voor het meedenken.
Proposed translations
(German)
4 +2 | Einkäufer Pflegeleistungen | Kristel Kruijsen |
4 -2 | Pflege Käufer | Uli Franzen |
2 | Einkäufer im Gesundheitswesen | Erik Freitag |
Proposed translations
+2
40 mins
Selected
Einkäufer Pflegeleistungen
zorginkopers (bv. van zorgverzekering) kopen zorg (Pflegeleistungen) in.
--------------------------------------------------
Note added at 51 min (2013-03-06 13:43:32 GMT)
--------------------------------------------------
Besser: medizinische und Pflegeleistungen
--------------------------------------------------
Note added at 51 min (2013-03-06 13:43:32 GMT)
--------------------------------------------------
Besser: medizinische und Pflegeleistungen
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dank"
-2
9 mins
Pflege Käufer
zorg ist Krankenversicherung / Pflege, den Begriff Pflege Käufer fand ich auf LinedIn.
Peer comment(s):
disagree |
Erik Freitag
: Ich kann den Begriff "Pflege Käufer" glücklicherweise nirgends finden, denn er ist nicht nur (wie üblich) falsch geschrieben, sondern auch sinnlos.
16 mins
|
disagree |
Siegfried Armbruster
: und was soll ein "Pflege Käufer" sein?
1 hr
|
21 mins
Einkäufer im Gesundheitswesen
Hier finde ich eine Tätigkeitsbeschreibung: https://www.czjobs.nl/vakgebieden/zorginkoop/
Das wäre auf Deutsch ein "Einkäufer im Gesundheitswesen", zum Beispiel hier:
http://www.tuev-sued.de/pub/akd/2012/pdf/46_Einkauf_Gesundhe...
Alternative Formulierungen sind denkbar, zum Beispiel oft ohne Proposition.
Sucht man nach solchen Stellenanzeigen, findet sich häufig der Zusatz "strategischer Einkäufer", da müsste man mal prüfen, ob die niederländische Stellenbeschreibung das hergibt.
--------------------------------------------------
Note added at 33 Min. (2013-03-06 13:25:21 GMT)
--------------------------------------------------
Ich meine natürlich "Präposition" ;-)
Das wäre auf Deutsch ein "Einkäufer im Gesundheitswesen", zum Beispiel hier:
http://www.tuev-sued.de/pub/akd/2012/pdf/46_Einkauf_Gesundhe...
Alternative Formulierungen sind denkbar, zum Beispiel oft ohne Proposition.
Sucht man nach solchen Stellenanzeigen, findet sich häufig der Zusatz "strategischer Einkäufer", da müsste man mal prüfen, ob die niederländische Stellenbeschreibung das hergibt.
--------------------------------------------------
Note added at 33 Min. (2013-03-06 13:25:21 GMT)
--------------------------------------------------
Ich meine natürlich "Präposition" ;-)
Something went wrong...