Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
maatmanloon
German translation:
Mannmonat-Abrechnung, hier: Lohn, den eine gesunde Person in Ihrer Situation verdient
Added to glossary by
Gisela Germann
Jul 13, 2011 13:30
13 yrs ago
5 viewers *
Dutch term
maatmanloon
Dutch to German
Other
Other
medical
Für die Versicherung:
Bijlage : berekening maatmanloon
...
Maatmanloon
Belanghebbende was werkzaam bij meerdere werkgevers.
Voor de loongegevens is gebruik gemaakt van de gegevens vermeld in Suwinet.
Zie betreffende maatmanloon rapportages.
Also der maßgebliche Durchschnittslohn?
Bijlage : berekening maatmanloon
...
Maatmanloon
Belanghebbende was werkzaam bij meerdere werkgevers.
Voor de loongegevens is gebruik gemaakt van de gegevens vermeld in Suwinet.
Zie betreffende maatmanloon rapportages.
Also der maßgebliche Durchschnittslohn?
Proposed translations
(German)
4 | Mannmonat-Abrechnung | Johannes Mueller |
References
wikipedia | Iris Réthy |
Proposed translations
1 day 21 hrs
Selected
Mannmonat-Abrechnung
In der Industrie wird in solchen Einheiten abgerechnet.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merk ich mir für die Zukunft, danke. Aber hier passt Iris' Erklärung besser, darum nur 3 Punkte."
Reference comments
2 hrs
Reference:
wikipedia
das sagt wikipedia zum Thema:
"Maatman en resterende verdiencapaciteit
De woorden in de definitie "hetgeen gezonde personen ... met arbeid gewoonlijk verdienen" wordt kortweg samengevat in het begrip "maatman". Die maatman wordt in vrijwel alle gevallen gelijk gesteld met de fictieve persoon van de arbeidsongeschikte, wanneer die niet arbeidsongeschikt zou zijn geworden. Het salaris van die fictieve maatman - het maatmanloon - wordt vergeleken met het salaris dat de arbeidsongeschikte - ondanks zijn beperkingen - nog kan verdienen. In de definitie is dat terug te vinden in het zinsdeel "geheel of gedeeltelijk niet in staat is om met arbeid te verdienen". De Wia definieert "maatmaninkomen" als: "hetgeen gezonde personen met soortgelijke opleiding en ervaring, ter plaatse waar hij arbeid verricht of het laatst heeft verricht, of in de omgeving daarvan met arbeid gewoonlijk verdienen".
Dat wat de arbeidsongeschikte ondanks zijn arbeidsongeschiktheid nog kan verdienen heet de "resterende verdiencapaciteit"."
--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag28 Min. (2011-07-14 13:58:59 GMT)
--------------------------------------------------
Ich kenne keine deutsche Entsprechung, daher würde ich eine Paraphrasierung verwenden, vielleicht "das Gehalt, das die Person aufgrund ihrer Qualifikation hätte verdienen können". Lässt es sich noch kürzer sagen?
"Maatman en resterende verdiencapaciteit
De woorden in de definitie "hetgeen gezonde personen ... met arbeid gewoonlijk verdienen" wordt kortweg samengevat in het begrip "maatman". Die maatman wordt in vrijwel alle gevallen gelijk gesteld met de fictieve persoon van de arbeidsongeschikte, wanneer die niet arbeidsongeschikt zou zijn geworden. Het salaris van die fictieve maatman - het maatmanloon - wordt vergeleken met het salaris dat de arbeidsongeschikte - ondanks zijn beperkingen - nog kan verdienen. In de definitie is dat terug te vinden in het zinsdeel "geheel of gedeeltelijk niet in staat is om met arbeid te verdienen". De Wia definieert "maatmaninkomen" als: "hetgeen gezonde personen met soortgelijke opleiding en ervaring, ter plaatse waar hij arbeid verricht of het laatst heeft verricht, of in de omgeving daarvan met arbeid gewoonlijk verdienen".
Dat wat de arbeidsongeschikte ondanks zijn arbeidsongeschiktheid nog kan verdienen heet de "resterende verdiencapaciteit"."
--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag28 Min. (2011-07-14 13:58:59 GMT)
--------------------------------------------------
Ich kenne keine deutsche Entsprechung, daher würde ich eine Paraphrasierung verwenden, vielleicht "das Gehalt, das die Person aufgrund ihrer Qualifikation hätte verdienen können". Lässt es sich noch kürzer sagen?
Note from asker:
Ja, dankje, maar wat wordt het nou in het Duits? |
Hab jetzt erstmal "Lohn, den eine gesunde Person in Ihrer Situation verdient" daraus gemacht |
Something went wrong...