verlies van zaken

19:10 Aug 4, 2017
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Dutch to German translations [PRO]
Law/Patents - Tourism & Travel / Disclaimer
Dutch term or phrase: verlies van zaken
Begriffdefinition eines Disclaimer einer Website eines Ferienparks:

Schade: directe of indirecte schade ongeacht van welke aard ook, daaronder onder meer begrepen **verlies** van data en **zaken**, gederfde omzet en/of winst of enig ander economisch nadeel.

Ist "verlies van...zaken" "Geschäftseinbußen" richtig übersetzt?
Local time: 11:37

Summary of answers provided
3Verlust von Gegenständen
Mariusz Wstawski

Discussion entries: 3



3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Verlust von Gegenständen

Verlust von Gegenständen (es geht um verlorene Sachen, Gegenstände)

Mariusz Wstawski
Local time: 11:37
Works in field
Native speaker of: Polish
Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search