feestbundel

Italian translation: volume commemorativo / volume gratulatorio

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:feestbundel
Italian translation:volume commemorativo / volume gratulatorio
Entered by: Luca Tutino

14:00 Oct 4, 2005
Dutch to Italian translations [PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters
Dutch term or phrase: feestbundel
Il Van Dale N-I mi da` "libro delle dediche in occasione di una ricorrenza", ma suona terribile...
Quest'e` la frase:
-Het was onze bedoeling bij de viering van dit eeuwfeest een feestbundel te presenteren met de bijdragen aan het congres XXX
Luuk Arens
Mozambique
Local time: 14:19
volume commemorativo / volume gratulatorio
Explanation:
E' uso dedicare un volume di saggi al festeggiamento di una persona o di un evento in occasione di ricorrenze. Di solito il contenuto è una raccolta di saggi, e non soltanto una serie di dediche. In tedesco è molto usato "Festschrift".
Selected response from:

Luca Tutino
Italy
Local time: 13:19
Grading comment
Grazie Luca, Magda e Joris.
Un saluto,
Luuk
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1volume commemorativo / volume gratulatorio
Luca Tutino
3 +1album commemorativo
Magda Talamini
3dediche per la celebrazione
Joris Bogaert


Discussion entries: 2





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
volume commemorativo / volume gratulatorio


Explanation:
E' uso dedicare un volume di saggi al festeggiamento di una persona o di un evento in occasione di ricorrenze. Di solito il contenuto è una raccolta di saggi, e non soltanto una serie di dediche. In tedesco è molto usato "Festschrift".

Luca Tutino
Italy
Local time: 13:19
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 6
Grading comment
Grazie Luca, Magda e Joris.
Un saluto,
Luuk
Notes to answerer
Asker: Grazie. Si potrebbe dire "una speciale raccolta degli atti del convegno"?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joris Bogaert
2 mins
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
album commemorativo


Explanation:
ik doe maar een gooi

Magda Talamini
Local time: 13:19
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Grazie Magda. Credo che qui il termine "feestbundel" sia infatti poco adatto, visto che si tratta di una pubblicazione/raccolta di contributi di relatori accademici.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joris Bogaert: Waw, abbiamo risposto in 3 contemporaneamente! La tua però mi piace di più delle mia...
1 min
  -> anche a me piace più la mia della tua :-)))
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dediche per la celebrazione


Explanation:
Ik denk dat je 'libro' alvast mag laten vallen,
"dediche" op zich is al veel beter, en misschien aangevuld met "per la celebrazione della festa....".
Maar een ideetje.

Joris Bogaert
Italy
Local time: 13:19
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 26
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search