GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:17 Nov 21, 2006 |
Dutch to Italian translations [PRO] Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Angie Garbarino Local time: 09:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | sito in |
|
sito in Explanation: è questa la più usata buon lavoro :) -------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2006-11-21 16:28:38 GMT) -------------------------------------------------- esempio: studio legale xxxx sito in Milano via Gamondio, 5 -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2006-11-21 16:29:49 GMT) -------------------------------------------------- locato no. vuol dire concesso in locazione, ubicato potrebbe andare ma sito è molto meglio |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|