KudoZ home » Dutch to English » Bus/Financial

More words....please

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:41 Aug 30, 2000
Dutch to English translations [PRO]
Bus/Financial
Dutch term or phrase: More words....please
naamloze vennootschap
bij scheiding van enige gemeenschap
betekening van een akte
vaste dagtekening (v/d levering van een akte)
trustakte
het nemen van aandelen
groepsmaatschappij
talon
levering van niet volgestorte aandelen
onverdeelde gemeenschap (van aandelen)
rechthebbenden
duplicaatbewijzen
scheiding van onverdeeldheid (overdracht v aandelen)
De comparant machtigen de akte van statutenwijziging te passeren


Thanks again - 'only' 19 pages to go!
Karin
Karin van der Tak
Advertisement


Summary of answers provided
naStatuten: Articles of Association/Articles of Incorporationxxxjarry
naSee below
Marijke Singer
naAuthorise the parties appearing before me (continued below)xxxjarry
nasee belowMiet Vanaudenaerde


  

Answers


20 mins
see below


Explanation:
naamloze vennootschap: limited liability company
bij scheiding van enige gemeenschap: separation of any estate
betekening van een akte: servicing the deed
vaste dagtekening (v/d levering van een akte): fixed date
trustakte: trust deed
het nemen van aandelen:
depending on context: opt for shares/ accepting shares, ..
groepsmaatschappij: Group Company
talon: talon
levering van niet volgestorte aandelen:
depending on context: issue/delivery of shares not paid in full
onverdeelde gemeenschap (van aandelen): undistributed shares of the estate
rechthebbenden: beneficiaries
duplicaatbewijzen: duplicate certificates
scheiding van onverdeeldheid: distribution of joint ownership (overdracht v aandelen): (transfer of shares)
De comparanten machtigen de akte van statutenwijziging te passeren: Parties authorize to execute the deed regarding the amendments to the company by-laws/articles

Miet Vanaudenaerde
Canada
Local time: 17:07
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 46
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
Authorise the parties appearing before me (continued below)


Explanation:
(i.e. the civil-law notary) to execute the instrument altering the articles of association. "De comparant machtigen de akte van statutenwijziging te passeren."

Please note that in English legal language, articles of association are altered, not amended.


xxxjarry
South Africa
Local time: 00:07
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 3855
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
See below


Explanation:
Hi Karin,

naamloze vennootschap public limited (liability) company, public (limited) company
bij scheiding van enige gemeenschap with division of any property interests
betekening van een akte service of a deed
vaste dagtekening (v/d levering van een akte) fixed date (of the delivery/supply of a
trustakte trust deed, deed of trust, trust indenture
het nemen van aandelen het opnemen van aandelen = to take up shares
groepsmaatschappij group company, company in the group
talon talon (van effect); talon (van cheque, etc.), counterfoil
levering van niet volgestorte aandelen delivery of partly paid-up shares
onverdeelde gemeenschap (van aandelen) undistributed shares
rechthebbenden rightful claimants, beneficiaries; title holders (bezitter van eigendomsrecht)
duplicaatbewijzen duplicate certificates
scheiding van onverdeeldheid (overdracht v aandelen) distribution of joint ownership (transfer of shares)
De comparant machtigen de akte van statutenwijziging te passeren The parties empower the deed of amendement to the statutes to be executed [Query comparant is singular and yet the verb, machtigen, is plural: either De comparanten machtigen or De comparant machtigt}

http://europa.eu.int/eur-lex/nl/lif/dat/1982/nl_382D0204.htm...

De GEMA heeft als motivering voor de statutenwijziging voornamelijk het volgende aangevoerd :


http://europa.eu.int/eur-lex/en/lif/dat/1982/en_382D0204.htm...
The main grounds for the amendment to its statutes which GEMA put forward are outlined below.




Marijke Singer
United Kingdom
Local time: 22:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 803
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs
Statuten: Articles of Association/Articles of Incorporation


Explanation:
Possibly even constitution if it is an association of foundation. Sometimes Memorandum and Articles of Association, depending on whether the "Statuten" include the entity's incorporation instrument as well. In my opinion it is patently incorrect to translate "Statuten" as statutes, however.

xxxjarry
South Africa
Local time: 00:07
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 3855
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search