KudoZ home » Dutch to English » Bus/Financial

Perceel

English translation: parcel / bundle / package / section

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:Perceel
English translation:parcel / bundle / package / section
Entered by: Alexander Schleber
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:02 Dec 16, 2001
Dutch to English translations [PRO]
Bus/Financial
Dutch term or phrase: Perceel
A heading in a software purchase agreement.
Dave Greatrix
United Kingdom
Local time: 12:51
bundle / package / section
Explanation:
Hi David,
without more context it is difficult to know the exact meaning.
I am sure you know the usual meaning of the word.
Here it could either refer to a "bundle" of several software modules, or a "package" containg such a software bundle, or perhaps also a section of code.

I hope your context will help.

Alexander
Selected response from:

Alexander Schleber
Belgium
Local time: 13:51
Grading comment
Hello Alex,

I've read on a little further, and I believe "package" would be the most appropriate as in "software package"

I usually associate "perceel" with land!

You and your family have a great Christmas, thanks!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4bundle / package / section
Alexander Schleber


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bundle / package / section


Explanation:
Hi David,
without more context it is difficult to know the exact meaning.
I am sure you know the usual meaning of the word.
Here it could either refer to a "bundle" of several software modules, or a "package" containg such a software bundle, or perhaps also a section of code.

I hope your context will help.

Alexander

Alexander Schleber
Belgium
Local time: 13:51
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 826
Grading comment
Hello Alex,

I've read on a little further, and I believe "package" would be the most appropriate as in "software package"

I usually associate "perceel" with land!

You and your family have a great Christmas, thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search