English translation: The Nasdaq Composite-Index showed a decline of/fell by
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:12 Jan 10, 2001
Dutch to English translations [PRO] Bus/Financial
Dutch term or phrase:liet een verlies zien
Really, my question is just whether it is right to use 'fall' for 'verlies' when talking about the stock market, e.g.
'de verliezen voor de Dow Jones Industrials bleven nog bescheiden. De Nasdaq Composite-index liet een verlies zien van xx' And I'm struggling to come up with a solution I like for 'laten zien' - suggestions anyone?