KudoZ home » Dutch to English » Bus/Financial

per omgaande

English translation: immediately

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:per omgaande
English translation:immediately
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:51 Mar 1, 2001
Dutch to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial
Dutch term or phrase: per omgaande
....met het verzoek deze te ondertekenen en per omgaande te retourneren in bijgevoegde retourenenveloppe.
tuanis
immediately / by return of post
Explanation:
... with the request to sign this and return it immediately (or 'by return of post') in the enclosed envelope.
'Per omgaande' can usually be interpreted to mean 'immediately', 'straight away' etc.
Selected response from:

Christopher Smith
United Kingdom
Local time: 03:45
Grading comment
Spot on wot ?! The answer I was waiting for. No wonder it was underlined (the proz word processor
does not preserve underlining ) in the original.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naa.s.a.p.tuanis
naby return (mail)xxxjarry
naimmediately / by return of post
Christopher Smith
naby return (mail)xxxjarry


  

Answers


5 mins
by return (mail)


Explanation:
... which please sign and mail by return in the envelope provided.

xxxjarry
South Africa
Local time: 05:45
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 3855

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Sven Petersson
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
immediately / by return of post


Explanation:
... with the request to sign this and return it immediately (or 'by return of post') in the enclosed envelope.
'Per omgaande' can usually be interpreted to mean 'immediately', 'straight away' etc.


    5 years with a Dutch transport company - everything was 'per omgaande'!
Christopher Smith
United Kingdom
Local time: 03:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 312
Grading comment
Spot on wot ?! The answer I was waiting for. No wonder it was underlined (the proz word processor
does not preserve underlining ) in the original.
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs
by return (mail)


Explanation:
By return mail = US English
By return of post = UK English

"Met het verzoek" is a polite request, not an order. So underlined or not, it would be most discourteous to translate "per omgaande" by 'immediately'. I don't know about the transport industry, but in the financial services industry this would be wholly unacceptable.

On "per omgaande", Van Dale says: "met de eerstvolgende post, zo spoedig mogelijk"

xxxjarry
South Africa
Local time: 05:45
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 3855
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs
a.s.a.p.


Explanation:
I had ended up using "a soon as possible" precisely to satisfy the
need for politeness, which is confirmed by Van Dale "so spoedig mogelijk". "By return mail" fails to convey the sense of urgency ( at least in the U.S. where non-electronic mail is fondly {and very commonly nowadays} referred to as "snail mail") suggested by the underlining.
Unless "per omgaande" was underlined because the original wanted to emphasize the need for the document (an amendment to an agreement) to be sent by mail as opposed to, say, fax - yet another albeit remote possibility.



tuanis
Local time: 22:45
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search