KudoZ home » Dutch to English » Bus/Financial

uitspraak.....range (last)

English translation: opinion, pronouncement

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:uitspraak
English translation:opinion, pronouncement
Entered by: Cynthia Brals-Rud
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:19 Mar 29, 2001
Dutch to English translations [PRO]
Bus/Financial
Dutch term or phrase: uitspraak.....range (last)
This question is my last doubt before handing in the translation. Do not dispair, seeking minds, I'll be starting an associated translation in one hour's time, so new questions will come. :-)

OK.
"De eerste uitspraak biedt immers inzicht in de range waarin verwachte waardering zich bevindt en biedt daarmee meer informatie"

Now, in a financial context: uitspraak : pronouncement, judgement, ?

And, range : is it rang or not?

Thanks!
Cynthia Brals-Rud
Local time: 14:43
..., since the first opinion is indicative of the range of the
Explanation:
expected valuation, it provides more information.
Selected response from:

xxxjarry
South Africa
Local time: 15:43
Grading comment
Guys,

You are the best virtual flesh and blood colleagues anyone could hope for!

Many many many thanks!

Brace yourself for new questions!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nadiscussion / debriefing
Madeleine van Zanten
na..., since the first opinion is indicative of the range of thexxxjarry
napronouncement, statement, ; rangexxxHenri
nafinding . . . . range
Marijke Mayer


  

Answers


10 mins
finding . . . . range


Explanation:
hello busy bee! ;-)
finding is applicable here I think
With respect to 'range' or 'rang', tja, in this context I feel, 'rang' volgorde could be a possibility, but 'range' is more likely. If they used a lot of English words throughout the text and the source text did not contain too many typos, then I think the latter is more likely, and I would leave it as 'range'.


    Terminologie Financieel Management, F. van Amerongen
Marijke Mayer
Netherlands
Local time: 14:43
Native speaker of: Dutch
PRO pts in pair: 525
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins
pronouncement, statement, ; range


Explanation:
"Range" is actually an English word used by Dutch people. There exist Dutch synonyms as well.

In this context "uitspraak" means:
(verklaring) zij verlangen een duidelijke verklaring omtrent (a clear pronouncement of, a clear statement as to) zijn politiek; het is moeilijk en nog te vroeg, om een bepaalde uitspraak te doen omtrent deze zaak, to make a definite pronouncement (express (give) a definite opinion) on.








    Jansonius: Nederlands-Engels
xxxHenri
Local time: 14:43
PRO pts in pair: 65
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins
..., since the first opinion is indicative of the range of the


Explanation:
expected valuation, it provides more information.

xxxjarry
South Africa
Local time: 15:43
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 3855
Grading comment
Guys,

You are the best virtual flesh and blood colleagues anyone could hope for!

Many many many thanks!

Brace yourself for new questions!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
discussion / debriefing


Explanation:
a first discusion allows to estimate the range ...

Madeleine van Zanten
Switzerland
Local time: 14:43
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 64
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search