KudoZ home » Dutch to English » Bus/Financial

kandidaatsdiploma

English translation: Bachelor of Arts

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:kandidaatsdiploma
English translation:Bachelor of Arts
Entered by: Nathalya
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:33 May 18, 2001
Dutch to English translations [PRO]
Bus/Financial
Dutch term or phrase: kandidaatsdiploma
(gegevens op een CV)

Kan je dit vertalen door "Bachelor of Arts' first degree"?

Dank u!
Nathalya
Belgium
Local time: 01:26
Bachelor of Arts
Explanation:
You could do as suggested and call it "Kandidaats" Diploma but then I would add a footnote to say "equivalent to Bachelor of Arts degree", just to clarify and give the person proper credit. Alternatively, you could simply translate it as "Bachelor of Arts". Note that it could also be "Bachelor of Science" or "Bachelor of Engineering", depending on the person's major field.
Selected response from:

Tina Vonhof
Canada
Local time: 17:26
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naBachelor of Arts
Tina Vonhof
na'kandidaats' examination
Renate van den Bos


  

Answers


25 mins
'kandidaats' examination


Explanation:
'kandidaats' moet hier niet tussen aanhalingstekens, maar italic (is niet mogelijk nu).
Volgens het woordenboek van Transword over Hoger Onderwijs: 'kandidaats' examination{NB:nl} Examen ter verkrijging van de graad van kandidaat. {NB:en} Conducted for the last time in 1986. Only those students who had passed the 'kandidaats' examination could sit the 'doctoraal' examination.


    Transword woordenboek Hoger Onderwijs
Renate van den Bos
Local time: 01:26
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 92
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs
Bachelor of Arts


Explanation:
You could do as suggested and call it "Kandidaats" Diploma but then I would add a footnote to say "equivalent to Bachelor of Arts degree", just to clarify and give the person proper credit. Alternatively, you could simply translate it as "Bachelor of Arts". Note that it could also be "Bachelor of Science" or "Bachelor of Engineering", depending on the person's major field.


    Have attended Canadian university and translated many university records from Dutch to English.
Tina Vonhof
Canada
Local time: 17:26
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 756
Grading comment
Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search