English translation: the inconvenience (aggravation, hassle, nuisance) of hauling documents around.....
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:
the inconvenience (aggravation, hassle, nuisance) of hauling documents around.....
Dutch to English translations [PRO] Business/Commerce (general)
Dutch term or phrase:gesleep
"Het gesleep met documenten behoort tot het verleden."
This is talking about the paperless office - I'm sure it means something along the lines of "all that messing about with" but in my text a construction that casual wouldn't be appropriate. My brain has turned to mush doing this job - all help gratefully received!