Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:18 Apr 7, 2005
Dutch to English translations [Non-PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Dutch term or phrase:voor rekening
Hello again, everyone . . .
One more question: 'voor rekening' in constructions is best translated as 'at the expense (of)', right? I am proofreading a project in which the original translator almost always used 'for the account (of)', as in:
. . . geschiedt geheel voor rekening en risico van . . .
Translated: '. . . will be undertaken entirely for the account of . . . '
My idea: ' . . . will be undertaken (occur) at the expense of . . . '