English translation: a batch plate fitted/equipped with valves
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Not sure about that. Linguistically, 'combiplate' would seem far off the mark to me. It might be an idea to use either 'serial plate' or 'batch plate' (including quotation marks) for the time being, and to check with the client for further guidance.