GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:03 Dec 5, 2004 |
Dutch to English translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Chris Hopley Netherlands Local time: 04:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +8 | process |
| ||
5 | beginning of an incremental reorganization |
| ||
5 | realization of one more aspect of (the reorganisation process). |
|
process Explanation: You can often translate 'verdere invulling' as 'exact details' (etc.), e.g. 'de verdere invulling van het beleid hangt van een aantal factoren af' = 'the exact details of the policy will depend on a number of factors'. However, this approach doesn't work satisfactorily in your sentence. On closer inspection, the phrase 'verdere invulling' appears to be redundant. So how about: 'this is the start of reorganisation process'? |
| |
Grading comment
| ||