GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:07 Apr 7, 2005 |
Dutch to English translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / general | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: edith1 Netherlands Local time: 22:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +9 | within the scope of /within the context of |
| ||
3 | within the framework of |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
within the framework of Explanation: maar in veel gevallen kun je het weglaten in een vertaling; in het Nederlands wordt erg vaak 'in het kader van' gezegd, waar het in het Engels niet nodig is, het is een beetje een opvul-frase (niet altijd, maar wel vaak). -------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2005-04-07 08:24:21 GMT) -------------------------------------------------- writeway: Voorbeeld: \"in het kader van het bestrijden van werkloosheid, gaan we meer arbeidsplaatsen creeren\", ipv gewoon: \"we gaan meer arbeidsplaatsen creeren, om de werkloosheid tegen te gaan\". \"In het kader van de armoedebestrijding, trekt het kabinet geld uit voor lastenverlichting\" -> \"Het kabinet trekt geld uit voor lastenverlichting, om armoede te bestrijden\". -------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2005-04-07 08:25:27 GMT) -------------------------------------------------- (Often it sounds better in Dutch with \'in het kader van\', but the English translation can often do perfectly well without it). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
within the scope of /within the context of Explanation: is what I'd used in the context you've provided -------------------------------------------------- Note added at 6 days (2005-04-14 07:48:39 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- :-) :-) :-) |
| |