KudoZ home » Dutch to English » Insurance

"wachttijd" (in this context)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:46 Mar 13, 2007
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Dutch to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Insurance / Pensions
Dutch term or phrase: "wachttijd" (in this context)
"Het criterium 'gangbare arbeid' wordt gebruikt om te bepalen in welke mate een werknemer nog in staat is enig werk te verrichten. De wachttijd bedraagt 104 weken."

This comes at the end of a section headed "Premievrijstelling bij arbeidsongeschiktheid," in a summary of pension payments to a defined contribution scheme. There is no previous mention of any waiting period. For context, here's the entire section:


Als een werknemer arbeidsongeschikt wordt voor de pensioendatum, neemt [company] de premiebetaling over. Om de mate van arbeidsongeschiktheid te bepalen hanteert [company] een 7 klassen systeem. De klassen lopen van '15%-25%' tot '80%-100%'. Bij iedere klasse van arbeidsongeschiktheid is bepaald voro hoeveel procent [company] de premie overneemt. Verhogingen van de premie als gevolg van het bereiken van een volgende leeftijdsklasse in de beschikbare premiestaffel worden vrijgesteld."

Then comes the sentences given above.

Am I correct in assuming "wachttijd" means the period during which the company will pay the contribution while employee is disabled? And if so, is there some "technical" term for this period?
Suzan Hamer
Local time: 23:36

Summary of answers provided
2qualifying time/period

Discussion entries: 1



12 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
qualifying time/period

Was given in a glossary from a client in a similar context; however I don't know if it does in fact apply to your context, hence the low confidence level. Perhaps the link will help clarify your text.

Note added at 2 days13 hrs (2007-03-16 13:27:53 GMT)

Suzan - I agree, that does seem weird. Just thought I would add my two cents worth as nobody else seemed to be replying.....

Note added at 198 days (2007-09-28 09:10:25 GMT)

Found this link: http://www.vvb.nl/english/english_ed.asp

    Reference: http://www.eurofound.europa.eu/eiro/2006/11/articles/nl06110...
United Kingdom
Local time: 22:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: I've given as much context as I have. It doesn't seem that the employee must qualify for anything and it seems absurd to me that you must wait 104 weeks to have employer pay your pension contribution if you are unable to work due to disability. I'm trying to find out if "wachttijd" is used in insurance lingo in a way different that it is usually understood. Thanks for your link though.

Asker: Yes, thanks for answering at all . . .

Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

Changes made by editors
Mar 14, 2007 - Changes made by writeaway:
LevelPRO » Non-PRO

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search