KudoZ home » Dutch to English » Insurance

wilsbesluit

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:37 Nov 17, 2008
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Dutch to English translations [PRO]
Law/Patents - Insurance
Dutch term or phrase: wilsbesluit
"Aansluiting zou kunnen worden gezocht in het aantal polissen alsmede het aantal wilsbesluiten."
Ik begrijp niet wat er bedoeld wordt met wilsbesluiten hier - gaat het gewoon om "decisions!?
Alvast bedankt.
Justine Sherwood
Spain
Local time: 04:42
Advertisement


Summary of answers provided
4 +1exercise of (the/one's) willSemafoor
Summary of reference entries provided
wilsbesluit als welbewuste keuze
Kitty Brussaard

Discussion entries: 4





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
exercise of (the/one's) will


Explanation:
Nee, er is wel degelijk een Engelse pendant. Over de jusite inhoud ervan en wat nu juist het veschil is met een gewoon besluit bestaat aardig wat discussie (zie link)

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-11-17 21:46:00 GMT)
--------------------------------------------------

juist & verschil* (toetsenbord deugt niet :))

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2008-11-17 22:10:18 GMT)
--------------------------------------------------

Kitty heeft gelijk. Dat kan ook, maar ook dat is strikt genomen vervat in "exercise of one's will". De collocatie met polissen doet echter vermoeden dat het toch eerder een legaal document is?


    Reference: http://www.wetenschapsforum.nl/index.php?showtopic=15856
Semafoor
Belgium
Local time: 05:42
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kitty Brussaard: Dit is inderdaad ook de vertaling die Van Dale geeft :-). Afhankelijk van de bredere context evt. ook 'deliberate/conscious/well-considered choice/decision'.
17 mins
  -> klopt... en dank je :)

neutral  writeaway: in this context??
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


23 mins
Reference: wilsbesluit als welbewuste keuze

Reference information:
Juridisch gezien is er sprake van een 'wilsbesluit' indien het gaat om een welbewuste keuze (i.e. om een overtreding/strafbaar feit te begaan). Ik kan niet beoordelen in hoeverre dit relevant is voor jouw context. Wellicht wordt hier eigenlijk bedoeld 'wilsbeschikkingen'?


    Reference: http://books.google.nl/books?id=GUaKWyp1nI8C&pg=PA138&lpg=PA...
Kitty Brussaard
Netherlands
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search