Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Dutch to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s)
Dutch term or phrase:prestatiecontract
This is the first time that I came across this word. About 61,000 hits on Google, but no definition as such. Nor is it in my editions of Van Dale N>E or Jurlex, or on Eurodic.
What is the difference been this and any other contract? (Every contract involves some kind of 'prestatie' after all.) Is it just a modish buzzword?