KudoZ home » Dutch to English » Law (general)

certificaten in eigendom ten titel van beheer

English translation: in trust

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:certificaten in eigendom ten titel van beheer
English translation:in trust
Entered by: Ariadne Ashby
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:20 Nov 4, 2008
Dutch to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / statuten
Dutch term or phrase: certificaten in eigendom ten titel van beheer
De stichting heeft ten doel het tegen toekenning van certificaten **in eigendom ten titel van beheer** verwerven en administreren van aandelen in het kapitaal van de te Rotterdam gevestigde besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid
Ariadne Ashby
Local time: 13:25
in trust
Explanation:
'ten titel van beheer' = 'in trust'

E.g. "The object of the foundation is acquire and administrate shares in the capital of the private limited company established in Rotterdam in trust in exchange for certificates of ownership given."

The administratiekantoor becomes the legal owner of the company, while the holders of certificates become the equitable owners.

Cf. also 'fiducia cum amico'.
Selected response from:

Chris Hopley
Netherlands
Local time: 14:25
Grading comment
Thanks Chris!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1in trust
Chris Hopley


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ten titel van beheer
in trust


Explanation:
'ten titel van beheer' = 'in trust'

E.g. "The object of the foundation is acquire and administrate shares in the capital of the private limited company established in Rotterdam in trust in exchange for certificates of ownership given."

The administratiekantoor becomes the legal owner of the company, while the holders of certificates become the equitable owners.

Cf. also 'fiducia cum amico'.

Chris Hopley
Netherlands
Local time: 14:25
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 119
Grading comment
Thanks Chris!
Notes to answerer
Asker: thanks Chris!

Asker: yes that was my feeling too, Jarry


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxjarry: shouldn't that be 'depositary receipts for shares' instead of 'certificates of ownership'?
29 mins
  -> yep, I think they're depositary receipts too
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): writeaway


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search